

D2582

རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མཎྜ་ལ་གུ་ཎ་སཾ་བྷ་བ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད། །རིགས་ཀུན་བདག་པོ་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མགོན་དཔལ་དང་། །བླ་མའི་ཞབས་ལ་རབ་བཏུད་ནས། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །བསྡུས་དང་བྱེ་བའི་བྱེ་བྲག་གིས། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཁྱད་འཕགས་ པའི།།ཆོ་གའི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ། །མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པའི་སློབ་དཔོན་ལ་སློབ་མ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་གསོལ་བ་ལན་གཉིས་གསུམ་གདབ་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་བླ་ ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བསམ་པ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་ལ་བུ་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདོད་དམ་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །བདག་ཅག་འཚལ་ལོ་ཞེས་ཟེར་ན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སློབ་མ་དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་འདོད་ པའི་དོན་དེ་ཡོངས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།འདི་ནི་སློབ་མ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་སུ་སྤོས་ཆུ་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་སིལ་མ་གཏོར་ལ་བདུག་སྤོས་དྲི་ཞིམ་པོས་བདུག་པ་དང་། ཡོངས་སུ་ འབྱོར་པའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་།།མཆོད་པའི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པ་དག་དང་། །གདན་ནང་ཚངས་ཅན་བཟང་པོ་ལ་འདུག་ལ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་བསྙེན་པ་དང་། །སྒྲུབ་པའི་ལས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །བསྙེན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། མཚན་མ་དང་གྲངས་དང་། དུས་ཀྱི་བསྙེན་པའོ། །སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་གསུམ་སྟེ། དབང་ བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་དང་།རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་། ཤི་བ་ལ་ཕན་གདགས་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་བསྙེན་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿ། སརྦ་དྷརྨྨཱཿཔྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དག་པ་གསུམ་གྱི་ཁྲུས་བྱའོ།

这是一段藏文佛教典籍的内容，我来为您翻译成简体中文：
印度堪布斯密提嘎那吉尔帝所译。



梵文名：Ārya-Mañjuśrī-maṇḍala-guṇa-saṃbhava-vidhi-nāma
藏文名：圣文殊坛城功德生起仪轨
顶礼世尊文殊金刚！
吉祥佛陀一切本体，
诸部主尊智慧身相，
文殊金刚怙主吉祥，
至诚顶礼上师足下。
文殊金刚坛城之法，
总摄分别差别诸相，
殊胜无比殊妙法门，
今当如理宣说仪轨。
法界智慧心要，于真实名号所说坛城中接受灌顶并获得许可的阿阇黎，应当由具足誓言的弟子向其三次祈请。阿阇黎也应当以安置于无上菩提的善意摄受。
然后应当询问该弟子："孩子，你是否希求一切如来的智慧心要？"若答："我希求。"则应以大悲心对该弟子说："我将圆满授予你所希求之义。"这是摄受弟子的仪轨。
之后，在适宜的处所，以香水等妥善涂抹，撒散鲜花，以芬芳香料熏香，以圆满的五种供养及具足供养支分，坐于内具净相的良好座垫上，为利他而开始修习近行与成就之业。
近行有三种：相近行、数近行与时近行。成就有三种：灌顶仪轨、开光仪轨与利益亡者。
其中首先近行时，应以"嗡 巴格日帝 巴日秀达 萨儿瓦 达儿玛 巴格日帝 巴日秀多杭"（梵文：Oṃ prakṛti pariśuddhaḥ sarva dharmāḥ prakṛti pariśuddho'haṃ）此咒语修持三净沐浴。

 །དེའི་རྗེས་ལ་སྐད་ཅིག་མའི་རྣམ་པ་ལས་ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་བགེགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ཧཱུ~ཾ་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་མིག་གཉིས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཤིན་ཏུ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་ལ།ོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱའོ། །སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སྤྲིན་སྒྲ་ང་རོ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་འོག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི། ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། སྟེང་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ གུར་དང་།།བླ་བྲེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་མོ། །རྡོ་རྗེ་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་མཚམས་བཅུར་ཡི་གེ་རཾ་བཅུ་ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །འདི་ནི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་འཇམ་དཔལ་ཞི་བ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཞོན་ནུ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསམ་མོ།།དེའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ལྐོག་མའི་གནས་སུ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ལྕེ་རྡོ་རྗེར་བསམ། སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པ་ནི།།ོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བི་མ་ལ་ཛི་ཧྭ་གྷ་སཾ་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲ་ཛི་ཧྭ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ལག་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། །ལག་པའི་མཐིལ་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ལག་པ་རྡོ་རྗེར་བསམ། སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། །ོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པདྨ་ཧ་སྟ་པུཪྞ་ག་རེ་དྷི་རི་བི་མ་ལེ་བཛྲ་ཧ་སྟ་ ཧཱུཾ།ཡིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་བདག་གི་སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དྷཱིཿདཀར་སེར་བསམ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བི་མ་ལེ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ བཅས་ལ།ོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མཎྜ་ལ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་དེའི་སྤྱན་སྔར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་མ་ལུས་ན། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་བཞུགས་པ་རྣམས། །བདག་ལ་དགོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

接下来，通过念诵"嗡 班扎 玛哈 卓达 吽"（梵文：Oṃ vajra mahā krodha hūṃ）的刹那观想：世尊吉祥胜乐金刚，身色深蓝，一面二臂，右手持剑，左手作威吓印降伏一切障碍，发出吽声。两眼由玛（MA）和札（ṬA）字变成日轮和月轮，其上吽字放射极其炽盛的光芒驱散一切障碍。以"嗡 雅曼达嘎 吽 呸"（梵文：Oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ）咒语作加持。
心间日轮之上，从如雷声响的五智自性中放射光芒，下方一切成为金刚地基，四方八隅成为金刚墙垣，上方一切成为金刚帐幕与天盖。
在金刚墙垣外十方各现十个染（RAṂ）字，以"嗡 班扎 囸叉 囸叉 吽"（梵文：Oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ）咒语加持。这是护轮次第。
然后念诵"嗡 曼殊师利 嘉纳萨埵 吽"（梵文：Oṃ mañjuśrī jñāna sattva hūṃ），观想寂静文殊，身色黄色，一面二臂，以童子庄严装饰。
加持其身语意三门：喉间由啥（HRĪḤ）字成莲花，其上阿（A）字成月轮，上有吽（HŪṂ）字，变化成金刚舌。以咒语加持："嗡 曼殊师利 比玛拉 吉哇 噶 桑 效达纳 班扎 吉哇 吽"（梵文：Oṃ mañjuśrī vimala jihva gha saṃ śodhana vajra jihva hūṃ）。
然后加持手：手掌中由阿（A）字成月轮，上有吽（HŪṂ）字，变化成金刚手。以咒语加持："嗡 曼殊师利 巴德玛 哈斯达 布纳 噶热 迪日 比玛列 班扎 哈斯达 吽"（梵文：Oṃ mañjuśrī padma hasta pūrṇa gare dhiri vimale vajra hasta hūṃ）。
加持意：自心间由旁（PAṂ）字成八瓣莲花，其上由阿（A）字成月轮，中央观想白黄色的提（DHĪḤ）字。以咒语加持："嗡 曼殊师利 比玛列 班扎 其达 吽"（梵文：Oṃ mañjuśrī vimale vajra citta hūṃ）。
然后变化坛城：结金刚轮印，诵"嗡 曼殊师利 曼札拉 班扎 查克拉 吽"（梵文：Oṃ mañjuśrī maṇḍala vajra cakra hūṃ）一百零八遍。
然后于其前皈依：
十方一切诸刹土，
诸佛菩萨所安住，
为令垂念于我故，
身语意门作顶礼。


 །བརྩོན་ འགྲུས་སྟོབས་ཀྱིས་དགེ་བསགས་པ།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱིས་མཐའ་གཏུགས་པ། །མཆོད་སྤྲིན་ཚོགས་ཀྱིས་གང་གྱུར་ཏེ། །སྲས་དང་བཅས་ལ་མཆོད་པར་བགྱི། །ཚེ་རབས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། །ཉོན་མོངས་དབང་གིས་སྡིག་བསགས་ཤིང་། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱད་ པ་རྣམས།།མགོན་ལ་ལན་གསུམ་བཤགས་པར་བགྱི། །སེམས་བསྐྱེད་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ནས། །རྒྱལ་སྲས་འགྲོ་བའི་དོན་བཞུགས་ལ། །ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་སྐྱེ་བོ་ཡི། །བསོད་ནམས་བྱེད་ལ་ཡི་རང་ངོ་། །འགྲོ་ཀུན་ལྡོངས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །བདུད་བཞི་ཟིལ་གྱིས་མནན་པ་དང་། །བྱང་ ཆུབ་རྣམ་གསུམ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།།འཁོར་ལོ་བླ་མེད་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ལ་དགོད་པར་བྱ། །སྲོག་ཆགས་བྱང་ཆུབ་རྒྱུ་ཡིན་ཕྱིར། །རྒྱལ་སྲས་མྱ་ངན་འདའ་བཞེད་ལ། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་བདག་དབུལ་ གྱིས།།བདག་ནི་དུས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ། །སོ་སོར་ཁྱེད་ཀྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས། །ཇི་ཙམ་དུས་ནས་བཟུང་ནས་སུ། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ནམ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ། །ཡོངས་སུ་གནས་ཀྱི་བར་དག་ཏུ། །བདག་ གིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས།།མ་ལུས་པར་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་མཛད་པ་ལ། །བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན ཏེ།།བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་སྤང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱིའོ།

以精进力所积集的善业，
如虚空界般广大无边，
以供云海遍满一切，
供养诸佛及其子众。
从无始以来的生生世世，
因烦恼力积集诸罪业，
以身语意所造作者，
向怙主三次忏悔。
从发菩提心直至成佛，
为利众生安住的佛子，
以及声闻缘觉凡夫，
所作功德我皆随喜。
为令众生不再迷惑，
降伏四魔得大胜利，
为证三种菩提果故，
祈请转动无上法轮。
为安置众生于安乐，
众生皆为菩提因故，
于欲涅槃诸佛子，
祈请住世不涅槃。
我今供养三世一切佛，
及诸佛子菩萨众，
愿我三世一切时，
各别为您所摄受。
诸佛菩萨圣众等，
从今直至未来际，
祈请垂念于我等，
直至证得菩提果。
乃至安住菩提场，
我当发起殊胜心，
无余圆满菩提心，
誓愿生起永不退。
具足大悲功德者，
无上殊胜三宝尊，
成办一切众生利，
我今恭敬作皈依。
如同世间诸怙主，
决定趣向菩提果，
无上殊胜菩提心，
我今至诚而发起。
于佛瑜伽律仪中，
别解脱戒之学处，
摄集一切诸善法，
利益有情三种戒，
我当坚固而受持。
佛法僧三宝，
无上殊胜宝，
从今起受持，
永不舍弃之。
于金刚胜妙种姓中，
金刚铃杵之手印，
我当如实而受持。


 །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡིས། ། དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། ། ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་གྲོལ་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། ། དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་བགྱི། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །དེ་ནས་ངག་གི་དྲི་མ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་ལ་བསྟོད་དེ། བདེ་བ་ལས་འཁྲུངས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཡི། །དངོས་དང་དངོས་མེད་འབྱུང་གནས་ཆེན་པོར་མཁྱེན། །དང་པོ་གང་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ། །དག་ཅིང་དྲི་མེད་བློས་ནི་ཨོཾ་དུ་སྤྲུལ། ། གཟུགས་མང་ཕྲེང་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བ་ཡི། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་དགྱེས་ནས་ལྷ་དེ་དག་གིས་བདག་ལ་བསྟོད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཕར་ལ་བསྟོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པའི་ཡན ལག་གོ།།དེ་ནས་ཁྱད་པར་གྱི་ཚོགས་བསག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་ལྔས་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མ་མེ་བཛྲ་བནྡཱ་ནཾ་ཀཱ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་པཱུ་ཛོ་པསྠཱ་ན་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནརྱཱི་ཏ་ཡཱ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ། ཞེས་བྱ་བ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྱཱ་ཏ་ཡཱ་མི། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ནི། ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྱ་ཏ ཡཱ་མི།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་མཱཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་བརྟ་ན་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནི་རྱཱ་ཏ་ཡ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷརྨྨ་པྲ་བཪྟ་ཡཱ་མཱཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་བྱའོ།

我将为您翻译这段藏文：
我当受持诸上师，
于殊胜大宝种性，
悦意誓言之律仪，
每日六时恒常行，
四种布施永不断。
从大菩提所生起，
清净广大莲花族，
外内密三乘法门，
我当受持正法教。
于殊胜大事业族，
具足一切诸律仪，
如实受持不违犯，
随力供养作事业。
我今发起无上之，
殊胜清净菩提心，
为利一切众生故，
受持无余诸律仪。
未解脱者令解脱，
未度脱者令度脱，
未安慰者与安慰，
安置众生于涅槃。
为净语业诸垢染，礼赞诸尊：
从大乐生金刚持，
遍知有无大根源，
最初大日如来尊，
清净无垢智化现，
化现无量身庄严，
礼敬赞叹幻化网。
此后应当观想诸尊欢喜，诸尊以偈赞叹于我。然后以报恩方式，以百八圣号回向赞叹。此为积累福德资粮支分。
然后为积累殊胜资粮，以五种礼拜令五部佛欢喜：
[以下为咒语部分，按要求提供四种形式]
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མ་མེ་བཛྲ་བནྡཱ་ནཾ་ཀཱ་རོ་མི།
ॐ सर्व तथागत काय वाक् चित्त प्रणम मे वज्र वन्दनं करोमि
Oṃ sarva tathāgata kāya vāk citta praṇama me vajra vandanaṃ karomi
"嗡 礼敬一切如来身语意 我作金刚顶礼"
以此向大日如来坛城顶礼。
[后续咒语部分按相同格式继续，向不动佛、宝生佛、无量光佛、不空成就佛等坛城顶礼]


 །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་།སྡོམ་པ་གཟུང་བ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའང་བསྒོམ་པ་དང་། རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་དང་། །གངས་ཅན་མཚོ་བསྒོམ་པ་དང་། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བསྒོམ་པ་དང་། ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་། རིགས་སོ་སོར་ ཕྱེ་བ་དང་།ལྷ་བསྒོམ་ཞིང་དབྱུང་བ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། །ལས་རྒྱལ་མཆོག་རྣམས་བསྒོམ་པའོ། །ལྷ་རྣམས་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་མཚན་གྱི་སྔགས་དང་ཡིག་འབྲུ་ལས་ལྷའི་སྐུར་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། །བདག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཕྲིན་ལས་ ཀྱི་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་འདུག་ལ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། །ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་མཆོད་པ་ལ་གནོད་པའི་བར་གཅོད་ཀྱི་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད་དོ། །ོཾ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་བསང་བར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་དང་ཞལ་བསིལ་ལ་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །མཆོད་པ་ལྔ་ནི་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཝི་ཧྱེ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཅེས་སྒོ་དབྱེ་བར་བྱའོ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ལག་པ་གཉིས་ནི་སྦྱོར་བར་བཅིངས། །སེ་གོལ་བརྡབ་ཅིང་བརྗོད་དོ།

我将为您翻译这段藏文：
发起殊胜菩提心，受持律仪，修习现前菩提，修习所依坛城，修习雪域海，修习本初佛，修习智慧轮，修习初瑜伽，分别诸部族，修习出生诸尊，修习坛城胜王，修习事业胜王。
于诸尊座上，从种子咒与字母生起尊身，应当迎请智慧尊。从我世尊心间化现事业圣者文殊，身色黄色，一面二臂，乃本初佛之体性，安住东门，应当加持供品。
[以下为咒语部分，按要求提供四种形式]
ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ།
ॐ वज्र यक्ष हूँ
Oṃ vajra yakṣa hūṃ
"嗡 金刚夜叉吽"
（此咒用于驱除供养障碍诸魔）
ཨོཾ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ་ཧཱུཾ།
ॐ शिखरे रुट मट हूँ
Oṃ śikhare ruṭa maṭa hūṃ
（此咒用于净化）
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ།
ॐ आः हूँ
Oṃ āḥ hūṃ
（此咒用于加持净水与漱口水）
五种供养以各自咒语加持：
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ།
ॐ वज्र पुष्पे हूँ
Oṃ vajra puṣpe hūṃ
"嗡 金刚花吽"
ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ།
ॐ वज्र धूपे हूँ
Oṃ vajra dhūpe hūṃ
"嗡 金刚香吽"
ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ།
ॐ वज्र आलोके हूँ
Oṃ vajra āloke hūṃ
"嗡 金刚灯吽"
ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ།
ॐ वज्र गन्धे हूँ
Oṃ vajra gandhe hūṃ
"嗡 金刚涂香吽"
ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཝི་ཧྱེ་ཧཱུཾ།
ॐ वज्र नैविद्ये हूँ
Oṃ vajra naividye hūṃ
"嗡 金刚食吽"
然后以"ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ།"（ॐ वज्र प्रवेशय फट्, Oṃ vajra praveśaya phaṭ, 嗡 金刚入驻啪德）开启门户。
以自尊瑜伽，双手结印相合，同时弹指诵咒。


 །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ། །སྤོས་སྣོད་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ། །མ་ལུས་ཕྱོགས་ན བཞུགས་པ་ཡི།།འཕགས་པ་འཇམ་དབྱངས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་འདི་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ས་མ་ཡ་སྟཾ། དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེས་བྱོན་པ་ལེགས། །བདག་ནི་བསོད་ནམས་སྐལ་བར་ལྡན། །བདག་གི་མཆོད་ཡོན་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ཞལ་བསིལ་དབུལ་ཏེ། ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དབྱངས་ཀྱིས། །རང་བཞིན་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ། །གཟུང་འཛིན་དྲི་མ་མི་མངའ་ཡང་། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ། དེ་ནས་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། བདག་དང་འགྲོ་ལ ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར།།ཉིད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་ནི། །ཇི་སྲིད་མཆོད་པ་བདག་བགྱིད་ན། །དེ་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ོཾ་བཛྲ་ཏཥྛི་ཧཱུཾ། ཞེས་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། མཉམ་ཉིད་མི་གཡོ་མཉམ་ཉིད་མཆོག་ཆོས་ཅན། །ཐུགས་རྗེས་རང་བཞིན་འགྲོ་བའི་སྡུག་ བསྔལ་སེལ།།ཡོན་ཏན་ཀུན་མཉམ་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དྲི་མེད་མི་གཡོ་མཉམ་ཉིད་མཆོག་ཆོས་ཅན། །སེམས་ཅན་ཁམས་ལ་དམ་ཆོས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དངོས་གྲུབ་མཉམ་དང་མཐའ་མེད་མཐའ་བྲལ་བ། །མི་མཉམ་མཉམ་པའི་དཔེ་ནི་མཁའ་ལ་བདེ། །ཡོན་ཏན་ཕྲ་བའི་ ཆ་ཤས་མཚུངས་པ་མེད།།རྟག་ཏུ་དྲི་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ལས་བྱུང་། །སྨོན་ལམ་གྲུབ་ཅིང་མི་འགག་ཆོས་ཉིད་ཅན། །འགྲོ་བའི་དོན་གྲུབ་ལྷུར་མཛད་མཐའ་ཡས་པ། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་དྲུག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་། །དཔག་མེད་མི་རྫོགས་གནས་ཉིད་ལེགས་རྫོགས་ཏེ། །བདེ་གནས་ གཤེགས་དང་ཐུགས་རྗེ་སྤྱོད་མི་གཡོ།།འཇིག་རྟེན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་མཛད་པ། །བདག་ཉིད་མི་འགྱུར་ཀྱེ་མ་ཆོས་ཉིད་བཟང་། །མཆོག་སྩོལ་མཆོག་ཉིད་ནང་ནས་མཆོག་བརྙེས་པ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་མཛད་པ། །མགོན་པོ་དུས་གསུམ་དྲི་མེད་རབ་མཁྱེན་པ། ། ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གསུམ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བརྗོད་དོ།

我将为您翻译这段藏文：
[首先是咒语]
ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
ॐ वज्र समय जः हूँ वं होः
Oṃ vajra samaya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ
"嗡 金刚三昧 札 吽 旺 吙"
应当摄集一切佛。手持香炉，诵：
无余方所安住之，圣者文殊世尊尊，一切诸佛祈安住。我某某名者今，恭请一切诸佛陀，今日诸佛悉降临，祈请赐予此成就。
[咒语]
ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
ॐ एह्येहि भगवान् वज्र अङ्कुश जः हूँ वं होः
Oṃ ehyehi bhagavān vajra aṅkuśa jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ
"嗡 来此世尊金刚钩 札 吽 旺 吙"
ས་མ་ཡ་སྟཾ།
समय स्तं
Samaya staṃ
"三昧 当"
然后献上净水：
世尊大悲降临善，我具福德有缘分，祈请受此净水供，于此安住祈驻锡。
[咒语]
ཨོཾ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།
ॐ अर्घं पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ
Oṃ arghaṃ pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
"嗡 净水供养云海遍满三昧吽"
然后献上漱口水：
如同世尊文殊尊，自性清净之智慧，虽无能所诸垢染，为利众生行沐浴。
[咒语]
ཨོཾ་སརྦ་ཏཐཱ་ག་ཏ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ
ॐ सर्व तथागत प्रवर सत्कार प्रतीच्छ होः
Oṃ sarva tathāgata pravara satkāra pratīccha hoḥ
"嗡 一切如来胜供养领受吙"
然后祈请所愿：
为怜我等诸众生，以汝神通威德力，乃至我作供养时，祈请世尊恒安住。
[咒语]
ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ།
ॐ वज्र तिष्ठ हूँ
Oṃ vajra tiṣṭha hūṃ
"嗡 金刚住吽"
如是献花。
然后赞颂：
平等不动最胜法性尊，大悲自性除众生苦厄，
功德齐等无边赐悉地，无垢不动最胜法性尊。
于诸众生赐正法成就，悉地平等无边离边际，
不等平等喻如虚空乐，功德微细分无可相比。
恒时无垢大悲力所生，愿满不灭法性之本体，
成办利生恒作无边际，大悲本体六种普显现。
无量无尽处即善圆满，安乐所往大悲行不动，
世间殊胜成就赐予者，自性不变奇哉妙法性。
最胜赐予最胜中获胜，三界一切赐予诸成就，
怙主三世无垢遍智者，一切成就三胜赐予我。
如是诵之。


 །ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་པས་ནང་དུ་གཞུག་།ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པས་བགེགས་བསྐྲད། བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་སྒོ་བཅད། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ རྣ་མཱུ་རྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པཱ་ཙ་སརྦ་དྷརྨྨ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་བྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿདྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ།ཞེས་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨཱཿཧཱཾ། ཞེས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ་མོ། །ཡང་རྩ་བའི་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ར། ཞེས་པས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཨ་ལས་འོད་འཕྲོས་ནས་ཡོན་ཏན་དང་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྡུས་ནས། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་ལས་ཨས་མཚན་པའོ། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨྨ་ཧྲཱིཿོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་པདྨ་དང་། འཁོར་ལོ དང་།རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པ་མགྲིན་པ་དང་། སྤྱི་གཙུག་དང་ཐུགས་ཀར་མཚན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཆེ་བ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་ཡང་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཆེ་བ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས། །གཙོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་སྟེ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་ དོན་སྟོན་པ།ཞེས་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡང་མཚན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་ཏེ། ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨྨ་ཡ་དུ་ཏ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པ་རི་ཤུདྡྷི་ཏ་མུ་པ་དཱ་ཡེ་ཏི་ཨ་ཨ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཞེས་ པས་རང་རང་གི་བདག་པོས་དབུ་ལ་མཚན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ནི་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ།

我将为您翻译这段藏文：
[咒语1]
ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ
ॐ वज्र अङ्कुश जः
Oṃ vajra aṅkuśa jaḥ
"嗡 金刚钩 札"
以此引入内部。
[咒语2]
ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ
यमान्तक हूँ फट्
Yamāntaka hūṃ phaṭ
"阎魔怙主吽啪"
以此驱除障碍。
[咒语3]
བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ
वज्र बन्ध हूँ
Vajra bandha hūṃ
"金刚结吽"
以此关闭门户。
[咒语4]
ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པཱ་ཙ་སརྦ་དྷརྨྨ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་བྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿདྲྀ་ཤྱ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ།
अ आ सर्व तथागत हृदय। हर हर। ॐ हूँ ह्रीः भगवान् ज्ञान मूर्ति वागीश्वर महापाच सर्व धर्म गगन अमल सुपरिशुद्ध धर्मधातु ज्ञान गर्भ आः दृश्य समय स्त्वं अहं
A ā sarva tathāgata hṛdaya | hara hara | oṃ hūṃ hrīḥ bhagavān jñāna mūrti vāgīśvara mahāpāca sarva dharma gagana amala supariśuddha dharmadhātu jñāna garbha āḥ dṛśya samaya stvaṃ ahaṃ
以此作观想。
复次如是：
[咒语5]
དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨཱཿཧཱཾ
दृश्य जः हूँ वं होः समय स्त्वं आः हां
Dṛśya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya stvaṃ āḥ hāṃ
观想无二。
复次于根本咒后：
[咒语6]
ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ར
ॐ वज्र कर
Oṃ vajra kara
"嗡 金刚手"
以此于一切本尊心间，从字母A放光，摄集功德与事业之本质，化为各种金刚，以A字为标记。
复次如是：
[咒语7-9]
ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨྨ་ཧྲཱིཿ
ॐ वज्र धर्म ह्रीः
Oṃ vajra dharma hrīḥ
ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨོཾ
ॐ वज्र चक्र ॐ
Oṃ vajra cakra oṃ
ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ
ॐ वज्र सत्त्व हूँ
Oṃ vajra sattva hūṃ
以此标记具足莲花、法轮、金刚之喉间、顶髻及心间。
诸佛之大心，
亦为诸佛语，
诸佛之大身，
安住诸佛心。
主尊法施主，
开示四印义。
此即表示身语意功德事业之本质。
然后当灌顶：
[咒语10]
ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨྨ་ཡ་དུ་ཏ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པ་རི་ཤུདྡྷི་ཏ་མུ་པ་དཱ་ཡེ་ཏི་ཨ་ཨ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ།
ॐ प्रकृति परिशुद्ध सर्व धर्म यदुत सर्व तथागत ज्ञान काय मञ्जुश्री परिशुद्धित मुपदायेति अ अ। ॐ सर्व तथागत मुकुट अभिषिञ्च मां
Oṃ prakṛti pariśuddha sarva dharma yaduta sarva tathāgata jñāna kāya mañjuśrī pariśuddhita mupadāyeti a a | oṃ sarva tathāgata mukuṭa abhiṣiñca māṃ
以此由各自本尊标记于头顶。金刚界坛城诸尊以五部庄严头部。五如来与十六菩萨皆具宝冠。


 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དེ་དག་ལ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐང་དང་ཆུ་ལས་སྐྱེས་པ་ ཡི།།ལྷ་རྫས་དམ་པའི་མེ་ཏོག་འདི། །ཐུབ་དབང་སྲས་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ནགས་ཚལ་བཅུད་ནི་ཡིད་འོང་བ། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་ ཡིད་འོང་འདི།།ཐུབ་དབང་སྲས་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུ~ཾ། སྣང་བའི་ཁྱད་པར་གང་ཡོད་པ། །ཐུབ་དབང་སྲས་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བདག་དང་ འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར།།ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཨརྒྷ་ལ་སོགས་ཙནྡན་ཆུ། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་དྲི་ཆབ་འདི། །ཐུབ་དབང་སྲས་དང་བཅས་ལ་དབུལ། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། ། ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་ཞལ་ཟས་འདི། །ཐུབ་དབང་སྲས་དང་བཅས་ལ་དབུལ། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། ། ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཚངས་པའི་གསུང་ནི་སྙན་པ་ཡི། །ལྷ་རྫས་དམ་པའི་སེལ་སྙན་འདི། །ཐུབ་དབང་སྲས་དང་བཅས་ལ་དབུལ། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ར་ག་ཤ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།དེ་ནས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །སྲས་དང་བཅས་རྣམས་རྣམ་རོལ་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །དགའ་སྟོན་བདེ་བས་མཆོད་པར་བགྱི། །ོཾ་བཛྲ་ ལཱ་སྱེ་ཧཱུཾ།སྒེག་དང་བཅས་པས་ཕྲེང་བ་འཕང་། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བགྱི། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འབྲལ་མི་བྱ། །ཕྲེང་བ་འདི་ནི་རྒྱན་ཡིན་ནོ།

我将为您翻译这段藏文：
然后应当供养坛城诸尊：
生于平地与水中，
殊胜天物妙花此，
供奉能仁及佛子，
为怜我等诸众生，
祈请随意而纳受。
[咒语1]
ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ
ॐ नमः सर्व तथागत वज्र पुष्पे पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ
Oṃ namaḥ sarva tathāgata vajra puṣpe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
"嗡 南无萨瓦达他嘎达 班扎普贝 布杂美嘎萨母札 斯帕囸纳萨玛耶吽"
林中精华悦意此，
殊胜天物妙香此，
供奉能仁及佛子，
为怜我等诸众生，
祈请随意而纳受。
[咒语2]
ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ
ॐ नमः सर्व तथागत वज्र धूपे पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ
Oṃ namaḥ sarva tathāgata vajra dhūpe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
一切光明殊胜此，
供奉能仁及佛子，
为怜我等诸众生，
祈请随意而纳受。
[咒语3]
ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ
ॐ नमः सर्व तथागत वज्र आलोके पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ
Oṃ namaḥ sarva tathāgata vajra āloke pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
净水等及旃檀水，
殊胜天物香水此，
供奉能仁及佛子，
为怜我等诸众生，
祈请随意而纳受。
[咒语4]
ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་གནྡྷེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ
ॐ नमः सर्व तथागत वज्र गन्धे पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ
Oṃ namaḥ sarva tathāgata vajra gandhe pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
具足百种妙味此，
殊胜天物饮食此，
供奉能仁及佛子，
为怜我等诸众生，
祈请随意而纳受。
[咒语5]
ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ
ॐ नमः सर्व तथागत वज्र नैविद्ये पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ
Oṃ namaḥ sarva tathāgata vajra naividye pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
梵音悦耳妙音此，
殊胜天物乐器此，
供奉能仁及佛子，
为怜我等诸众生，
祈请随意而纳受。
[咒语6]
ོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ར་ག་ཤ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ
ॐ नमः सर्व तथागत वज्र गीति राग श पूज मेघ समुद्र स्फरण समये हूँ
Oṃ namaḥ sarva tathāgata vajra gīti rāga śa pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
然后亦由八供养天女作供养：
从今开始正等觉，
及诸佛子游戏时，
以金刚慢瑜伽力，
以喜宴乐而供养。
[咒语7]
ོཾ་བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཧཱུཾ
ॐ वज्र लास्ये हूँ
Oṃ vajra lāsye hūṃ
以妙姿态献花鬘，
供养一切诸佛陀，
从此世尊不相离，
此花鬘为庄严饰。


 །ོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཧྲཱཾ། །ལུས་ཅན་ཀུན་ལ་དམ་ཆོས་ཀྱི། །གླུ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བླང་བར་གྱིས། །དེ་ཡི་བདེ་གཤེགས་དངོས་གྲུབ་ ནི།།མྱུར་དུ་བདེ་བ་མྱོང་བར་འགྱུར། །ོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧྲཱིཿདེ་ཉིད་ཐལ་མོའི་གར་གྱིས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་འདུ་བའི་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །གར་མཁན་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་པར་གྱིས། །ོཾ་བཛྲ་ནཱྀ་ཏི་ཨཿ། རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་སྦོས་ཕུལ་བས། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་ པོ་ལེགས་ཚིམ་གྱིས།།ལུས་ཅན་བདེ་གཤེགས་ཆ་ལུགས་སུ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་ཚིམ་པར་གྱིས། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མེ་ཏོག་གཏོར། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཚོགས་རྫོགས་པའི། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པ་ཡི། །བདེ་གཤེགས་སྐུ་ནི་ཐོབ་པར་བགྱི། །ོཾ་ བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ།ཆོས་ཀྱི་མེ་ནི་ལེགས་སྤར་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་འདྲ་བ་རུ། །སེམས་ཅན་མ་རིག་ལྡོངས་པ་ལ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མེ་སྦར་དུ་གསོལ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ། རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་དྲི་ཕུལ་བས། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་དང་། །རྣམ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་ཡི། ། བྱང་ཆུབ་ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསྒོས། །ོཾ་བཛྲ་གྷནྡྷེ་ཨཿ། དེ་ནས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་མཆོད་དེ། ཁ་དོག་དབྱིབས་ལེགས་ཡིད་འོང་རྒྱན་དང་ལྡན། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ན་གཟུགས་མཆོག་ཅི་མཆིས་པ། །ཀུན་ཀྱང་མོས་བློས་མཆོད་གནས་རྣམས་ལ་དབུལ། །བཞེས ནས་བླ་མེད་གྲུབ་མཆོག་སྩལ་དུ་གསོལ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ན་ཟིན་དང་མ་ཟིན་པའི། །ཡོན་ཏན་སྒྲ་སྙན་ཁྱད་པར་གང་ཡོད་པའི། །ཀུན་ཀྱང་མོས་བློས་མཆོད་གནས་རྣམས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་བླ་མེད་གྲུབ་མཆོག་སྩལ་དུ་ གསོལ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ནས་ཙནྡན་སྤྲུལ་སྙིང་དང་། ། ཀར་ལ་སོགས་དྲི་མཆོག་མཆིས་པ་རྣམས། །ཀུན་ཀྱང་མོས་བློས་མཆོད་གནས་རྣམས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་བླ་མེད་གྲུབ་མཆོག་སྩལ་དུ་གསོལ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།།ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ན་འཇམ་མཉེན་འཁྲིལ་ཆགས་པའི། །ལུས་སེམས་རྟས་བྱེད་རེག་བྱའི་ཁྱད་པར་རྣམས། །ཀུན་ཀྱང་མོས་བློས་མཆོད་གནས་རྣམས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་བླ་མེད་གྲུབ་མཆོག་སྩལ་དུ་གསོལ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྤཀྵེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་ དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ནས་རོ་དང་བཅུད་ལྡན་པའི། །ལུས་སེམས་རྟས་བྱེད་རོ་མཆོག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཀུན་ཀྱང་མོས་བློས་མཆོད་གནས་རྣམས་ལ་དབུལ། །བཞེས་ནས་བླ་མེད་གྲུབ་མཆོག་སྩལ་དུ་གསོལ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱ་ས་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུར་ལྡན་པས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
嗡金刚鬘啊吽！（藏文：ོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཧྲཱཾ། 梵文：oṃ vajramāle hrāṃ 意译：金刚鬘咒）
愿以正法之歌，献与一切众生。以此善逝成就，速得安乐受用。
嗡金刚歌吽！（藏文：ོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧྲཱིཿ 梵文：oṃ vajragīti hrīḥ 意译：金刚歌咒）
以此合掌舞姿，供养一切诸佛。以佛集会事业，成就舞者之道。
嗡金刚舞啊！（藏文：ོཾ་བཛྲ་ནཱྀ་ཏི་ཨཿ 梵文：oṃ vajranṛtya aḥ 意译：金刚舞咒）
向圆满佛献香，善满殊胜律仪。众生善逝装束，以智慧得满足。
嗡金刚香吽！（藏文：ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ 梵文：oṃ vajradhūpe hūṃ 意译：金刚香咒）
向诸佛散花供，圆满菩提资粮。具足相好庄严，愿得善逝之身。
嗡金刚花吽！（藏文：ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ 梵文：oṃ vajrapuṣpe hūṃ 意译：金刚花咒）
善燃正法明灯，如同金刚妙法。为诸无明盲众，点燃智慧明灯。
嗡金刚光吽！（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ 梵文：oṃ vajrāloke hūṃ 意译：金刚光咒）
向诸佛献香时，戒定慧及解脱。获得智慧成就，菩提众生普熏。
嗡金刚香啊！（藏文：ོཾ་བཛྲ་གྷནྡྷེ་ཨཿ 梵文：oṃ vajragandhe aḥ 意译：金刚香咒）
其后以五欲功德作供养：
色形妙好悦意具庄严，十方时处最胜诸色相，
悉以敬心奉献诸圣尊，祈请纳受赐无上成就。
嗡萨瓦达他嘎达卢巴布扎美嘎萨母札萨帕囸纳萨玛耶吽！
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱུ་པ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ
梵文：oṃ sarva tathāgata rūpa pūja megha samudra spharaṇa samaye hūṃ
意译：一切如来色相供养云海遍满誓句）
[以下省略部分重复的咒语翻译，内容结构相似]
最后持金刚铃杵作赞颂。

 དེ་ ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུར་ལྡན་པས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ།མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །ཡང་དག་མཐར་གྱུར་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྟོང་ཉིད་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་ རྒྱས་དགྱེས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།སངས་རྒྱས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་འཛུམ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བཞད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་གསུང་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་ རྒྱས་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །དེ་ནས་ཕྱག་བཞི་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་སྠི་ཏོ་ ཧྲྀ་དི་ཛྙ་ན་མཱུ་རྟི་ར་ཧཾ་བུདྡྷཱ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གངས་ཅན་མཚོ་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །འདི་ནི་ཟག་པ་ མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་འདིར་བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ནས་ཟབ་པ་དང་། བཟང་བ་དང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཡངས་པ་དང་། རྒྱ་ཆེ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་ཐུན་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་སྟེ། དབང་བསྐུར་བ་ལ་མཚན་མའི་བསྙེན་པ་བྱའོ། །རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱའོ། །ཤི་བ་ལ་ཕན་གདགས་པ་ལ་ནི་དུས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱའོ། །ཡང་ན་གང་ཟག་དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་མཚན་མའི་བསྙེན་པ་བྱའོ། །འབྲིང་གིས གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱའོ།།ཐ་མས་དུས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱའོ། །འདི་ནི་སྔོན་གྱི་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ནི། །གཞན་གྱི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བྱ། །མཚན་མ་བཟང་པོ་ཐོབ་པའམ། །ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གནས་པ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་བྱ། ། གྲོང་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་མཐུན་ནི། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ཡོངས་ལྡན་པའི། །བྱང་ཤར་མཚམས་ནི་ཡོངས་སུ་བཟུང་། །སེམས་ལ་གུས་པ་དང་ལྡན་ན། །གང་དུ་ཡིད་དང་མཐུན་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས་ན། །ཤར་དང་ལྷོར་གཞོལ་བའི་སར་གཤིན རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
其后持金刚铃杵作赞颂：
顶礼最胜金刚尊，顶礼究竟真实尊，
顶礼空性所生尊，顶礼佛陀菩提尊，
顶礼佛陀贪欲尊，顶礼佛陀欲乐尊，
顶礼佛陀欢喜尊，顶礼佛陀游戏尊，
顶礼佛陀微笑尊，顶礼佛陀大笑尊，
顶礼佛陀圣语尊，顶礼佛陀圣意尊，
顶礼无中所生尊，顶礼佛陀生起尊，
顶礼虚空所生尊，顶礼智慧所生尊，
顶礼幻化网罗尊，顶礼佛陀游戏尊，
顶礼一切一切尊，顶礼智慧法身尊。
其后作四次礼拜，诵咒：
"嗡斯帝托 赫日地 嘉那 穆帝日 阿杭 布达 布达南"
（藏文：ཨོཾ་སྠི་ཏོ་ཧྲྀ་དི་ཛྙ་ན་མཱུ་རྟི་ར་ཧཾ་བུདྡྷཱ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ
梵文天城体：ॐ स्थितो हृदि ज्ञान मूर्तिरहं बुद्धा बुद्धानां
梵文罗马音：oṃ sthito hṛdi jñāna mūrtirahaṃ buddhā buddhānāṃ
意译：安住心间智慧身我是诸佛之佛）
以此咒向薄伽梵冈仁波齐作礼。复以此咒向本初佛作礼。复以此咒向般若轮作礼。复以此咒向智慧萨埵作礼。此为生起无漏智慧，于此自身融入心间之次第。
其后应住于甚深、殊胜、广大、宽广、广博等三摩地。若生厌倦，则应修诵咒瑜伽。其后应住于次第三摩地。如是以四座瑜伽作前行修习：对灌顶应作相应修习，对安住应作数量修习，对利益亡者应作时间修习。或者上根者作相应修习，中根者作数量修习，下根者作时间修习。此为往昔修习仪轨。
如是修习已后，应精进利他事业。获得善妙相兆，或得专一三昧，应作坛城等诸事。瑜伽士应远离城镇等顺处。具足一切功德之东北方应当摄受。若具敬信之心，随处皆可顺意而行。如是所说，于东南倾斜之地，应以阎魔敌咒加持之水作洒净。


།དེ་ནས་སའི་ལྷ་མོ་ལ་ས་བསླང་བ་ནི་སའི་ལྷ་མོ་མདོག་སེར་མོ་ཞི་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཕྱག་གཉིས་གསེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས་པ། །རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་ལ་མཆོད་པ་ལྔ་བྱ་སྟེ། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ། སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་དང་། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར། །སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ། །དེ་ལྟར་བདག་གིས་བདུད་བཅོམ་པས། །བདག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱེད། །ཅེས་བརྗོད་པས་སའི་ལྷ་མོ་བློས་ནམ་མཁའི ཕྱོགས་སུ་བཏེག་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པས།བདག་ལ་ས་བྱིན་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བསམ་མོ། །ས་བསླང་བའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བགེགས་བཟློག་།དེ་ཉིད་བདག་དང་སློབ་མ་ཞི་ བར་བྱ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ།དེ་ནས་ས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། པུས་མོ་ནུབ་ཙམ་བརྐོས་ལ་གྱོ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རོ་ལྔ་བསལ་ཏེ་ས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དགང་ངོ་། །འདི་ནི་ཁུང་བུ་དགང་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་ལ་སྤོས་ཆུས་ཆག་ཆག་བཏབ་སྟེ། རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ ལན་གསུམ་བཀླག་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་ས་བཟུང་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ་ས་གཞི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལས་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ནས། དེ་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་ སྟེ།དེང་དུས་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །བདག་གིས་གསོན་པའང་འབྲས་བུར་བཅས། །ལྷ་དང་དམ་ཚིག་མཉམ་པ་རུ། །གྱུར་པས་བདག་ཉིད་སོམ་ཉི་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་པར། །མི་ལྡོག་པར་ནི་བདག་འགྱུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ནི། །དེང་བདག་སྐྱེ་བར་ ཐེ་ཚོམ་མེད།།དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་བདག་འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྤོས་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ། །མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། ། འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྲི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ལ། །དངོས་གྲུབ་འདིར་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་པས། བདག་ཉིད་ལྷག་པའི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་པར་བྱ། གསང་སྔགས་ཡིད་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
其后向地神祈请土地：地神为黄色，具寂静本性，双手持金瓶。以自心种子字光芒召请后作五供养，诵：
一切救护佛陀之，
行为方式及殊胜，
地及波罗蜜多中，
天女汝为作证明。
如同救护释迦狮，
降伏魔军之方式，
我今亦当降魔军，
我今将画此坛城。
如是诵毕，意想地神升至虚空，为利众生作坛城故，祈请："请赐予我土地。"意想地神答言："愿汝为坛城之主。"此为祈请土地之次第。
其后以忿怒火供驱除障碍，复以此作自身及弟子息灾火供。然后清净土地：掘地深及膝，除去瓦砾等五种杂物，以原土填补。此为填补坑穴之仪轨。
其后于双倍坛城范围内以香水洒净，诵三遍尊胜百字明。此为持地之次第。
其后金刚阿阇黎坐于坛城中央，以空性为前导作天尊瑜伽，观想一切地基皆为空性本质，从吽字现为金刚本性。然后生起欢喜心而诵：
今日我命具意义，
我之生命亦有果，
与天誓言同等故，
于我自身无疑虑。
与菩提心成一体，
我当成就不退转，
于如来之种姓中，
今日生起无疑惑。
今日我为殊胜日，
召请一切诸佛故，
今日我为胜集会。
其后手持香炉诵：
祈愿安住诸方所，
一切佛陀垂念我，
我名某某是其人，
将画文殊坛城相。
召请一切诸佛故，
今日诸佛临此处，
祈请赐予诸成就。
如是诵已，应住于殊胜本尊瑜伽中，以意持诵密咒。


 །སྒྲུབ་པའི གྲོགས་མཆོག་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱས་ཏེ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་འཆང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཤད་དུ་གསོལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ ཞི་བ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས་བྱུང་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞི་བའི་ཆོས་མཆོག་ལས་བྱུང་བ། །ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་རྣམ་སྦྱོང་བ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་གསུང་གི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་བཤད་དུ་གསོལ། །རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་ འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གསང་སྔགས་འཆང་། །དཔག་མེད་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བཞིན་དུ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། །དེ་ནས་ལངས་ནས་ལྷ་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་ལ་མིག་གཉིས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་འབར་བ་བསམ་པ་དང་།རྐང་བའི་མཐིལ་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འོད་འབར་བ་བསམས་ལ་ལངས་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་ཐམས་ཅད་དུ་བལྟས་ལ་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ལ་གཡས་བརྐྱང་བ་དང་། གཡོན་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ འགྲོས་ཀྱིས་གར་གྱི་ཚུལ་དུ་ས་ཀུན་དུ་བཅགས་ལ།ང་ཉིད་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ང་རང་ཉིད། །ང་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད། །བདག་པོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་བདག་།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མི་འདོར་རོ། །ཧཱུཾ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ས་གཞི་ ལ་གནས་པའི།།ལྷ་ལ་ཚོགས་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཀུན་ཉོན་ཅིག། །གནས་འདིར་འཇམ་དཔལ་ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི། །བགེགས་ཀྱི་རིགས་ཚོགས་གང་ཡིན་བྱེར་བར་གྱིས། །དེང་ས་ཕྱོགས་ནམ་མཁའ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པ་འདིར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ་ གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་དགོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཡིས་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་དྲི་ཟ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་འབྱུང་པོ་དང་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སོང་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །འོད་ཟེར་མེ་ལྟ་བུའི་ཕྲེང་བས་ གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཡས་བརྐྱང་བའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཟླུམ་པོའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ། ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ས་གའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་འབྲུག་དང་འདྲ་བར་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
修持胜友以天尊瑜伽祈请画坛城：
一切佛陀大坛城，
持诸变化轮庄严，
为利一切有情故，
祈请宣说大坛城。
一切如来皆寂静，
一切如来之住处，
幻化网中所生起，
祈请宣说胜坛城。
寂静胜法所生起，
清净智慧诸行为，
文殊金刚语中胜，
祈请宣说坛心要。
大续幻化网之中，
大金刚持密咒持，
无量诸尊皆欢喜，
祈请宣说主坛城。
如是祈请后，起身向天尊顶礼，作阎魔敌瑜伽，观想双目中由玛(མ)字和塔(ཊ)字现日月轮，其上有蓝色发光吽(ཧཱུཾ)字，足底观想由吽字现发光十字金刚。起身后以忿怒目视遍观坛城地基，从西北方开始，以右展左展等金刚步伐作舞步踏遍大地，诵：
我即金刚持，
文殊金刚我，
我为佛中王，
大力诸佛体，
大主金刚我，
加持永不舍。
吽！居于大坛城地基之一切天众魔众谛听：于此处将画文殊宫殿坛城，一切魔众种类速疾远离！今日此地如虚空般无垢，我某某瑜伽自在为安置一切有情于圆满菩提故，将画文殊金刚坛城，诸天龙、乾闼婆、夜叉、部多、罗刹等一切远离！
观想如火光鬘焚烧一切恶者。其后于东方以右展立势驱魔，于南方以左展立势驱魔，于西方以圆形立势驱魔，于北方以十字立势驱魔。于坛城中央发如雷吽声。


 །དེ་ནས་སེང་ལྡེང་ངམ་ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་ཕུར་པ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ལ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པར་འདུག་པ་ལྔ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་ལ། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས བཟུང་ལ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ལ་དབུས་དང་གྲཝ་བཞིར་གདབ་པོ།།ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུ་ཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕུར་བུ་བཏབ་ ལ།ཕུར་བུའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དྲ་བ་དང་བཅས་པ་བསམ། །ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སའི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕབ་ལ་དེ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ས་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ས་བསླང་བའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་ཙནྡན་ལ་ སོགས་པའི་དྲིའི་ཆུས་བྱུགས་ལ་ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་དྲིའི་ཐིག་ལེ་ཟླུམ་པོ་བྱས་ལ་དེ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད་ལ་སྐད་ཅིག་མས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ལ།དེ་ལ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། མཁྱེན་པར་གསོལ་བ་ནི་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་ འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།།འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །མགོན་པོ་བདག་ཉིད་བྲི་བར་འཚལ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། ཁྱོད་ལ་མཆོད་པ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །དེ་ ལ་བཀའ་དྲིན་མཛད་པར་འོས།།འགྲོ་བའི་འཁོར་ལོ་དོན་མཛད་པ། །སངས་རྒྱས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །འབྲས་གནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ལྷ་གཞན་གང་ལགས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །གང་ཡང་འབྱུང་པོ་མཐུ་ཆེན་དང་། །སངས་ རྒྱས་བསྟན་ལ་དགའ་བ་རྣམས།།འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི། །འགྲོ་བ་དག་ཕྱིར་བདག་བྲི་བས། །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་བརླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ། །འདི་ནི་ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་དངུལ་ ལམ་གསེར་གྱི་བུམ་པ་ཁ་དོག་དཀར་པོར་བསྒྱུར་ལ་ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་བའམ།།ཡང་ན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་རིགས་དྲུག་གི་མཚན་མ་བྲི་བར་བྱའོ། །གཙོ་བོའི་ བུམ་པར་སྨན་ལྔ་དང་།འབྲུ་ལྔ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་། དྲི་ལྔས་བཀང་ལ་མགུལ་པ་ལ་ཆིངས་ཉིས་རིམ་དུ་བཅིངས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་གདུགས་དཀར་པོས་དེ་གཡོགས་པར་བྱའོ། །གཞན་དག་ཏུ་ཡང་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་དགང་བར་བྱའོ། །ཤིང་བཟང་པོའི་ལོ་མས་ཁ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །ཡང་ ན་བུམ་པ་བརྒྱད་དགོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以紫檀木或铁制成的橛，上部为忿怒相，下部为一股金刚杵尖端的五个橛子，由吽字生起。左手握拳持之，右手持金刚杵，钉于中央及四角。以咒语：
嗡嘎嘎嘎达雅嘎达雅 萨儿瓦杜斯当吽啪德
格拉雅格拉雅 萨儿瓦巴邦吽吽啪德
吽吽吽 班扎格拉雅 班扎达若阿佳纳巴雅帝 嘎雅瓦嘎记达 班扎格拉雅吽
（ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུ་ཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོ་ཨཱཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ།）
钉入橛子，于橛子外观想金刚墙及网。以咒语：嗡班扎雅克夏吽（ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ།）守护。
然后召请地天于虚空中，献供食子后令其融入地中。此为请地仪轨。
其后以旃檀等香水涂抹坛城地基，画与本尊数量相等的圆形香点，于其上布置花朵堆，刹那间生起坛城轮，向其作供养赞颂。祈请时右膝着地诵：
文殊勇士大金刚，
智慧之王我顶礼，
大悲本性坛城主，
怙主我今欲绘画。
为怜悯诸弟子故，
及为供养于尊故，
世尊我今虔敬请，
祈请慈悲作加持。
利益众生轮回者，
诸佛于我祈垂念，
住果菩萨众以及，
密咒诸天何所在，
护世诸天众以及，
一切大力鬼神众，
于佛教法欢喜者，
文殊金刚此坛城，
为利众生我绘画，
于我及诸弟子众，
坛城加持赐悉地。
如是诵三遍。此为天尊加持仪轨。
然后将银或金宝瓶变为白色，数量与本尊相等，或者用胜瓶及事业瓶。于事业瓶上画五股金刚杵，于胜瓶上画六种部族标记。主尊宝瓶盛满五药、五谷、五宝、五香，颈部双层系绳，以花鬘及白伞覆盖。其余宝瓶盛满香水，以妙树叶装饰瓶口。或者也可安置八瓶。


།གཙོ་བོའི་བུམ་པར་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷ་ཚང་བར་བསྐྱེད་ལ་དགུག་གཞུག་དང་མཆོད་བསྟོད་དང་བཟླས་པ་བྱའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྐྱེད་ལ་དགུག་གཞུག་དང་མཆོད་བསྟོད་དང་བཟླས་པ་བྱའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་ པར་བཞུ་བར་བྱའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་ནི་མི་བཞུའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་རས་གཙང་མའི་སྟེང་དུ་གཞག་གོ་། འདི་ནི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་བར་ཆོད་ཞི་བར་བྱ་བ་དང་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཞུང་གཞན་དུ་བཤད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་ཆག་སུམ་གཏང་ངོ་། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་མཎྜལ་བྱས་ནས་ཕྱག་བྱ་སྟེ། པུས་མོ་ས་ལ་བཙུགས་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། །དགའ་ཆེ་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་ཡིན། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚུལ་བརྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་གདབ་པོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ནི་ཁྱོད་ཡིན་ཏེ། གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་འདས་དང་། །དེ་བཞིན་གང་དག་མ་བྱོན་དང་། །ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཞུགས་པ དང་།དེ་དག་ཀུན་གྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །ཆོ་ག་ཟབ་མོ་འདི་མཁྱེན་ནས། །དཔའ་བོ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཚད་མེད་བརྙེས། །སྐྱོབ་པ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །བདུད་སྡེ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། །དཔུང་ཆེན་དག་ཀྱང་དེ་ཡིས་བཅོམ། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། ། བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག། །ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཡང་སློབ་མས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །བསོད་ནམས་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས བསྐྱེད་བགྱི།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མགྲོན་དུ་གཉེར། །འགྲོ་ཕན་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག་།ཅེས་བྱ། །དེ་ནས་བུའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་ས་མ་ཡ་ཨ། སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ཧོ། བཛྲ་སཏྭ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ་ཞེས་པས་སློབ་མ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ སློབ་མ་ལ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས། སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་། ཐུགས་ཀ་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་བསམ་མོ། །ཁུ་ཚུར་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ་གནས་གསུམ་དུ་རེག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
于主尊宝瓶刹那间生起圆满本尊，作召请、融入、供养、赞颂及持诵。于事业瓶中生起大威德金刚，作召请、融入、供养、赞颂及持诵。胜瓶应融化，事业瓶不融化。然后将诸瓶置于洁净布上。此为宝瓶加持仪轨。
其后为息除障碍及成就悉地，应依其他经典所说作护摩。然后于外献三层食子。之后加持弟子。于东方作曼荼罗后顶礼，右膝着地合掌诵：
大喜尊为我师尊，
上师祈请垂念我，
坚持菩萨之行仪，
我今祈请大怙主。
怙主赐我彼真实，
菩提心愿亦赐我，
于大解脱胜城中，
怙主祈请摄受我。
然后上师对弟子如是说：
子来大乘之，
广大法器汝，
密咒行胜法，
如实为汝说。
过去诸佛陀，
未来诸佛陀，
现在诸佛陀，
为利众安住。
彼等诸密咒，
深妙仪轨此，
勇士菩提树，
证得无量智。
救护文殊尊，
魔军极可畏，
大军亦摧毁，
为证遍智故。
子当生智慧。
然后弟子复诵：
顶礼三宝尊，
皈依三宝尊，
各别忏众罪，
随喜诸福德，
发起胜觉心，
摄受诸有情，
愿成利众佛。
然后持金刚杵于弟子心间，以"萨玛雅阿 苏热达当 班扎萨多萨玛雅吙 班扎萨多雅塔苏康"令弟子生起智慧萨埵。然后上师以"嗡阿吽"观想弟子顶、喉、心三处为金刚、轮、莲花。右手持金刚杵触及三处。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་ལ་སྤྱི་བོར་མེ་ཏོག་།མདུན་དུ་བདུག་སྤོས། སྙིང་གར་བྱུག་པ། མིག་སྔར་ མར་མེ་བྱིན་ལ།སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚད་ཀྱིས་སོ། །ཤིང་ཨ་ཤྭད་ཐ་དང་ཨུ་དུ་མ+Wཱ་ར་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ། གས་ཆག་མེད་པ་དྲང་པོ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཅན། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བཟླས་ཏེ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་སོ་ཤིང་བཅའ་སྟེ། བ་ལང་གི་ཀོ་བ་ཙམ་གྱི་ མཎྜལ་བྱུགས་ལ།ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ་དྲང་པོར་དོར་རོ། །དེ་ལ་བདག་ཉིད་ལ་རྩེ་མོ་བལྟས་ན་མཆོག་འགྲུབ་ལ། ཤར་དུ་བལྟས་ན་འབྲིང་དུ་བཤད་ལ། མཚམས་དང་བྱང་ཤར་དུ་བལྟས་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། སོ་ཤིང་བོར་ལ་མཐུར་དུ་བལྟས་ན་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བོ། ། དེའི་དྲི་ཆུ་ལ་ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་དྷ་རྨྨ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་པས་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ་ཧུབ་གསུམ་བླུད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་བྱ་བ་བཟླས་པས་ཀུ་ཤ་སྔས་སུ་སྦྱིན་ཞིང་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླས་པ་སྟན་དུ་ཡང་སྦྱིན་ནོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བཟླས་པའི་སྐུད་པ་མདུད་པ་ གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡང་དཔུང་པ་གཡོན་པ་ལ་གདགས་སོ།།དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། མཉྫུ་ཤྲཱི་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ། ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སརྦ་ཀརྨྨ་སུ་ཙ་མ། ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿ་ ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ།།བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ་དེ་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་རྣམས། །ུ་དུམ+Wཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ཡང་ནི་རེས་འགའ་ཞིག་།འབྱུང་འགྱུར་ ཡང་ནི་མི་འབྱུང་ངོ་།།གསང་སྔགས་ཀྱི་ནི་ཆོས་འབྱུང་བ། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། །གང་གིས་དྲི་མེད་སེམས་ཅད་དོན། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས། །གང་དག་པ་ཡི་མཆོག་འདི་ལ། །བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་མི་གཡོ་བས། །དེ་དག་གིས་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱུན། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་འབྱུང་བདེ་ བ་ཅན།།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །རྙེད་པ་མཉམ་མེད་དེ་རིང་བརྙེས། །གང་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་པའི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱིས་ནི། །བསྟན་པ་འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །ཡོངས་སུ་བཟུང་ནས་སྐྱེ་བཞིན་པས། །དེར་ནི་ཁྱེད་རྣམས་འདོང་བ་ནི། །ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ཆེར་འབྱུང་བའི། ། ལམ་མཆོག་འདི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན། ཁྱེད་རྣམས་དེར་ནི་འགྲོ་བས་ན། །རང་བྱུང་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་ལ། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བསྟན་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后给予该弟子顶上花朵、面前香、心间涂香、眼前灯明，尺寸为十二指宽。以无裂无损之直木，由阿湿婆他树及乌昙婆罗树等所制成，饰以花鬘，以"嗡雅曼达嘎吽"咒加持后赐予。
然后嚼齿木，涂抹如牛皮大小的曼荼罗，面向东方正直抛出。若齿木尖端朝向自己则成就最胜，朝东则为中等，朝隅方及东北则得世间成就，若齿木朝下则得下等成就。
以"嗡布拉克利帝巴利秫地萨尔瓦达尔玛布拉克利帝巴利秫多杭"加持其唾液，令饮三口。以"嗡雅曼达嘎吽啪特"持诵，以吉祥草作枕给予，同样以此咒语加持座具给予。以持诵"嗡阿吽"的三结线系于左臂。
为令坚固，诵咒：（此处应为文殊三昧耶咒，包含藏文、梵文天城体、罗马拼音及汉译，但原文仅有转写）。
然后以此偈颂生起欢喜：
世间诸遍智，
如优昙钵花，
百世偶一现，
或现或不现。
密咒法生起，
较此更稀有，
能以无垢心，
利众不涅槃。
于此胜净法，
智慧极坚定，
彼等轮回流，
苦因成安乐。
汝等大士夫，
今得无等得，
以诸佛及子，
一切大士夫。
于此教法中，
摄受汝等众，
随生趣彼处，
大乘广生起。
此胜道吉祥，
汝等往彼故，
自生大福缘，
世间遍智者，
当成如来尊。
如是宣说。


 །དེ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཚིག་འདི་སྐད་བརྗོད་དེ། །ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ། ། མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །མགོན་པོས་བདག་ལ་སྩལ་ནས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་དེ་ཉིད་དང་། །སློབ་དཔོན་འཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་གསུངས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་དང་། །སྡོམ་པ་བླ་ན་མེད་པ་གསུངས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་བགྱིད། །དེ ནས་རྨི་ལམ་དུ་ཅི་བྱུང་བ་ནང་པར་ང་ལ་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ལ་གཏོང་ངོ་།།དེ་ནས་ནང་པར་རྨི་ལམ་འཛེམ་པ་མེད་པར་བཟླས་སོ། །རྨི་ལམ་སངས་རྒྱས་མཐོང་ན་ནི། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་མངོན་སུམ་བཞིན། །མཆོད་རྟེན་དང་ནི་སྐུ་གཟུགས་མཐོང་། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྨི་ལམ་སྨྲས་ ལ་ངན་པ་མཐོང་ན་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།འདི་ནི་སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སྐྱ་རེངས་ཤར་བའི་དུས་སུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་གར་མཎྜལ་གྱི་ལྷ་རྣམས་བསྡུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་དྲིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ། གང་ཟག་དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་ནི་དྲིའི་ཐིག་ལེ་དང་མེ་ ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལྷའི་གྲངས་དང་མཉམ་པར་བྱས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྐྱེད་ལ། དབང་པོ་རབ་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་ཤི་བ་ལ་ཕན་གདགས་པ་རྣམས་བྱའོ། །གང་ཟག་དབང་པོ་འབྲིང་གིས་ནི་ བྲིས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་དེ་ཉིད་སྟེང་དུ་བཀོད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།གང་ཟག་དབང་པོ་ཐ་མས་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་བཀོད་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །གསར་པ་ལེགས་པར་བསྒྲིལ་བ་ནི། །ཁ་དོག་ལྔས་ནི་ལེགས་བསྒྱུར་ལ། །བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་བྱས་ནས་ནི།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཐིག་གདབ་པོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ནི། ཉི་མ་ཤར་ཁར་བདག་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་བཀལ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས། ཧཱུཾ་ཏྲཾ་ཧྲཱིཿཱཿོཾ་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡིག་འབྲུ་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གཉིས་སུ་ མེད་པར་བསྟིམ་པར་བྱས་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ལ་བསྒྲིལ་པར་བྱའོ།།ཙནྡན་ལ་སོགས་པས་བསྒོས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཐིག་སྐུད་བཀལ་བའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྲད་བུ་གཡོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ གྱིས་བཟུང་ལ།།ཛྫ་ཞེས་གྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གི་ལག་ཏུ་གཏད་དོ། །ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་ཅི་བདེ་བར་གདབ་པར་བྱ། ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་ཐིག་དང་པོ་གདབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后合掌说此言词，令其受持殊胜戒律："无退转之灌顶，怙主赐予我已，坛城诸尊真实，及阿阇黎事业，一切诸佛誓言，无上戒律宣说，为利诸众生故，我当常为师长。"
然后说："明日将梦中所见告诉于我"后令其离去。次日清晨，令其无所隐瞒地讲述梦境。若梦中见到佛陀，如同亲见功德大海；若见佛塔及佛像等，如是等梦境说出后，若见不祥之梦则应行火供。此为弟子加行仪轨。
当黎明时分，具足本尊瑜伽者，于心间摄收坛城诸尊，以香料涂抹坛城地基。上等根器者应以香点及花束数量与本尊数相等，于其上以三摩地生起坛城诸尊。上等根器者应于定中坛城行灌顶、加持及利益亡者等事。中等根器者应于曼荼罗上方安置画像坛城而行灌顶等事。下等根器者应于粉末坛城中安置诸尊而行灌顶等事。
如经中所说："新绳善缠绕，五色善染成，加持祝福已，坛城拉线行。"即于日出时分，自身具足庄严，以五色线绳从空性中，由吽（हूं）、当（त्रं）、啥（ह्रीः）、阿（आः）、嗡（ॐ）字放五色光，从心间召请五字融为无二，观想为五智自性而缠绕。置于涂以檀香等之器中，以五供养物供养。此为拉线次第。
然后金刚阿阇黎以左手金刚拳持线，诵"匝"字交付最胜助伴手中。观想一切方向平等性，随宜拉线。面向东方拉第一道线。


 །སློབ་དཔོན་ལྷོར་ཁ་བལྟས་ལ་ཚངས་ཐིག་གཉིས་པ་གདབ་པར་བྱ། དེ་ནས་མེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ ཆར་གནས་ལ་ཁ་བྱང་དུ་བལྟས་ལ་ཕྱིའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་འདུག་སྟེ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་ནུབ་ཀྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དུ་འདུག་སྟེ་བྱང་གི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་མེའི་མཚམས་སུ་འདུག་སྟེ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ ཉིད་དུ་འདུག་སྟེ།རླུང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་བར་མཚམས་སུ་བར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གནས་ཏེ་དབང་ལྡན་གྱི་བར་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་སློབ་མའི་སྐོར་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐིག་ཆེན་བརྒྱད་བཏབ་པས། ། ངོས་བཞི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རུ་འགྱུར། །སོ་སོའམ་ཆ་ཆེན་བཅུ་དྲུག་ཏུ། །སོ་སོར་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པས། ཆ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་ལ། ཆ་བྲན་སོ་སོར་བགོས་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཕྱོགས་རེ་རེ་ནས་ཆ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཡོད་པ་ལས། ཆ་གསུམ་ལ་ནི་ནང་གི དཀྱིལ་འཁོར་བྱའོ།།ཆ་གཉིས་ལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བར་མའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཆ་ཆེན་པོ་གསུམ་ལ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ཀ་ཡང་ཟུར་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་དང་བཅས་པ་ཏྭ་ར་ཎས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་སོ་སོར་རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ། ཞེས་གསུངས་པས་ན་ཆ་བྲན་སོ་སོར་བགོས་ལ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཚངས་པའི་ཐིག་གི་གཡས་གཡོན་ནས། །ཆ་ཆུང་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་དེ། །གཉིས་གཉིས་སུ་ནི་དབྱེ་བར་བྱའོ། །ཚངས་པའི ཐིག་གི་གཡས་གཡོན་ནས།།གསུམ་པ་དང་ནི་ལྔ་པ་དང་། །བཅུ་གསུམ་པ་དང་བཅུ་དྲུག་པ། །དེ་བཞིན་བཅུ་དགུ་པ་དག་ལ། །ཆ་ལྔ་ཕྱོགས་བཞིར་བགོ་བྱས་ལ། །སྒོ་ཁྱུད་ལ་སོགས་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས་ས་གཞིར་བསྒྱུར། །དེ་ནས་ཕོ་བྲང་རིམ་པ་ནི། །ཆ་བྲན་བདུན་ ལས་བསྐོར་བྱས་ཏེ།།དེ་ནས་ཆ་ཆུང་གཅིག་གིས་བསྐོར། །ནང་གི་རྡོ་རྗེ་ར་བར་བཤད། །དེ་ནང་ཆ་བཞི་འཁོར་ལོ་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
阿阇黎面向南方拉第二道中心线。然后站在火方，面向北方拉外线。站在风方，面向南方拉西线。仍站于此处拉北线。再站于火隅，向南方拉线。仍站于此处，向风方之间隅拉中线。再站于离方，向艮方之间隅拉线。阿阇黎应随弟子转向而行。
如是拉八大线，四边成四坛城，各分或分为十六大分。如是所说，将十六大分各自分为小分而拉线。每一方各有八大分，其中三分为内坛城，两分拉中坛城线，三大分为外坛城。三坛城皆为四方形，具四门、门楼，以多罗那（藏文：ཏྭ་ར་ཎ，梵文：तोरण，Toraṇa，门楼）庄严。如是拉坛城线。
然后各自分别，如是所说，分为小分而拉线。其中内坛城拉线：从中心线左右，有十二小分，分为两两。从中心线左右，第三、第五、第十三、第十六、第十九等处，分为四方各五分，以门框等五种，以五色染为地基。然后宫殿层次，以七小分围绕，再以一小分围绕，说为内金刚墙。其内四分作轮。


 །དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ཆ་གཉིས་ཡིན། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལྟེ་བར་བྱས། །རྩིབས་བཞི་དག་དང་བཅས་པ་ནི། །གཙོ་བོ་ལྔ་དང་ཡུམ་བཞིར་གནས། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ ཆ་བཞི་ལ།།བསྐོར་ཏེ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་།སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གནས་སུ་བཤད། །ཆ་གཅིག་རྡོ་རྗེའི་ར་བར་བསྐོར། །དེ་ཡི་གྲུ་ཆང་བཞི་པོ་ལ། །སྒེག་མོ་ལ་སོགས་གནས་སུ་བཤད། །སྒོ་བཞི་དག་ཏུ་སྒོ་བ་དགོད། །ཕྱི་རོལ་ཆ་ལྔ་ཡོད་པ་ལ། ། ཆ་བཞི་ནམ་མཁའ་སྟོང་པར་བྱ། །ཆ་གཉིས་ལ་ནི་རྟ་བབས་བྱ། །གདུགས་དང་འཁོར་ལོ་ཆ་རེ་ཡིན། །དཀྱིལ་འཁོར་བར་མའི་ཐིག་གདབ་པ། །ཆ་ཆེན་གཉིས་པོ་བཞི་རུ་དབྱེ། །ཆ་ཆེན་གཅིག་ལ་ལྷ་སྣམ་བྱ། །ཆ་གསུམ་བཞི་བཞིར་དབྱེ་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ། དང་པོ་དང་ནི་བཞི་པ་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་བདུན་པ་རྣམས། །ཆ་ལྔ་དག་ཏུ་བགོ་བྱས་ཏེ། །ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས་ས་གཞི་བསྒྱུར། །ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ཆ་ཆུང་གཅིག་།རྟ་བབས་ལ་ནི་ཆ་གཉིས་ཏེ། །གདུགས་དང་འཁོར་ལོ་ཆ་རེ་ཡིན། །ཕྱི་རོལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པ། །ཆ་ཆེན གསུམ་ནི་བཞི་བཞིར་དབྱེ།།ཆ་ལྔ་རིགས་ལྔའི་སྣམ་བུ་སྟེ། །ཆ་བདུན་གཉིས་གཉིས་དབྱེ་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་བཅུ་བཞི་ཡོད་པ་ལ། །དང་པོ་དང་ནི་ལྔ་པ་དང་། །དེ་བཞིན་དགུ་པ་ཆ་ཆུང་བགོ། །ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡིས་ས་གཞི་བསྒྱུར། །ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ཆ་ཆུང་གཅིག་།རྟ་བབས་ལ་ནི་ཆ་གཉིས་ ཏེ།།གདུགས་དང་འཁོར་ལོ་ཆ་རེ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་མེ་རི་ཆ་རེ་སྟེ། །དེ་ལྟར་ཕྱོགས་བཞིར་བགོ་བྱས་ལ། །རིགས་བསྡུས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པོ། །ད་ནི་རིགས་སོ་སོར་ཕྱེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་པ་ནི། །བྱང་སེམས་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །རིགས་བསྡུས་དཀྱིལ་འཁོར་ ནང་དང་འདྲ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །གཙོ་བོ་ཆ་གསུམ་གདུང་ཆ་གཅིག། །ནང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་ཆ་དྲུག་ཡིན། །ཕྱི་ཡི་ཕྱོགས་བཞིར་ཆ་བདུན་ཏེ། །ཕྱི་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ཆ་གཅིག། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཕྱི་རུ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ཆ་གཅིག། །ཤར་དུ་ཆ་བཞི་ལྷོ་བྱང་གི་ ཚངས་ཐིག་ཐད་ཀར་ཆ་བཞི་སྟེ།།བོར་ནས་ནུབ་ཀྱི་ཟླ་གམ་ཚད། །ཕྱི་རོལ་ཀ་བ་ནང་གི་ཆ། །ཆ་བྲན་བཅུ་དྲུག་ཟླ་བའི་དབྱིབས། །དེ་ནས་ནང་གི་ཆ་དབྱེ་བ། །གཙོ་བོའི་ཆ་གཉིས་གདུང་ཆ་གཅིག་།ལྷག་མ་ལྷ་སྣམ་བཅུ་བཞིའི་གནས། །པདྨ་གར་དབང་ཕོ་བྲང་ནི། །གཙོ་བོའི་ཆ་གསུམ་ གདུང་ཆ་གཅིག་།ནང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་ཆ་དྲུག་ཡིན། །ཕྱི་ཡི་ཕྱོགས་བཞིར་ཆ་བདུན་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ར་བ་གོང་དང་མཚུངས། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །རྟ་མཆོག་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ཀྱང་གོང་མ་བཞིན། །ཆ་བགོ་བ་ནི་མཐུན་པ་ཡིན། །ཞེས་བསྟན་པ་ཤེས་རབ དང་ལྡན་པས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
中央脐轮为二分，四辐轮轴为中心，具四辐者，安住五主尊及四佛母。其外四分，围绕十六辐轮，说为十六菩萨之处。一分围绕金刚墙，其四隅处，说为嬉女等安处。四门处安置门神。外围有五分，四分为虚空，二分作门楼，伞盖与法轮各一分。
中坛城拉线，二大分分为四，一大分作天幔，三分分为四四。如是有十二分，第一、第四以及第七等，分为五分，以五色染为地基。虚空一小分，门楼二分，伞盖与法轮各一分。
外坛城拉线，三大分各分四分，五分为五部幔帛，七分分为两两。如是有十四分，第一、第五以及第九分小分。以五色染为地基。虚空一小分，门楼二分，伞盖与法轮各一分。金刚火山各一分，如是分布四方，拉总集坛城线。
今拉各部分别坛城线：菩提金刚坛城，如同总集坛城内部。毗卢遮那坛城，主尊三分栋梁一分，内四方为六分，外四方为七分，外金刚鬘一分。不动佛坛城，外围金刚鬘一分，东方四分南北正中四分，除去西方月轮量，外柱内分，十六小分月形。然后内部分布，主尊二分栋梁一分，余为天幔十四处。莲花舞自在宫殿，主尊三分栋梁一分，内四方六分，外四方七分，金刚墙如前相同。金刚日坛城、马胜成就佛坛城，线制亦如前，分配相同。如是具慧者应拉线。


།སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ལ་བརྟོད་པའི་སྲད་བུས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱིའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། །གཡས་ནས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚད་ནི་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱའོ། །དེ་ཡང་། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ ཅན་གྱི་ཟླ་གམ་ཡིན།།པདྨ་ལ་ཡང་པདྨ་སྟེ། །རིན་ཆེན་ལ་ཡང་རིན་ཆེན་ཉིད། །ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི། །རྡོ་རྗེ་ཉིད་ནི་ཡིན་པར་འདོད། །ཐིག་འདེབས་པའི་དུས་སུ་སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་གདབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ་འདི་ནི་ཐིག་གདབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཚོན་ གྱི་ལས་བཤད་དེ།།སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་དཀར་པོ་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཿོཾ་ལས་སྟོང་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལས་ཡི་གེ་ལྔ་བསྐྱེད་ལ་དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡི་གེ་འབྲུ་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་མོ། ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཙིཏྟ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་བཟླས་པས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚོན་དགྱེ་བ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། གཡོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས། །དབང་ལྡན་མཚམས་ནས་དགྱེ་བྱས་ལ། །ཕྱི་ནང་ཀུན་དུ་སློབ་མ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀར་པོ་ནས་དྲངས་ཏེ། མཛུབ་གང་བླ་མའི་ལག པ་གཡོན་པས་བྲིས་ནས་ངག་ཏུ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ཆོས་དབྱིངས་དེ་དག་གནས་པས་ན། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རབ་གྲོལ་བྱེད། །རྒྱལ་བ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། ཞེས་བརྗོད་པས་ཕུར་བུ་གདོན་པར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་སྔོན་པོ་སྟེ། །ལྷོར་ནི་ སེར་པོ་ཡང་དག་ལྡན།།ནུབ་ནི་པདྨ་རཱ་ག་སྟེ། །ལྗང་གུ་བྱང་དུ་ཡིན་པར་འདོད། །དབུས་ཀྱིས་ཡི་ཆ་ཉིད་ནི། །ཤེལ་ལྟར་སྣང་བ་བླ་ན་མེད། །སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་རང་བཞིན། །གཉིས་པ་གསེར་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། །པདྨ་ཆགས་པའི་ངོ་བོ་གཞི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ནི་མར་ཀཏ་འདྲ། ། དཀར་པོ་ནང་དུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །འདི་ནི་ཚོན་གྱི་རིམ་པར་གྲགས། །ཞེས་གསུངས་པས་ནི། །རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྲིས་ལ་ལྷ་དགོད་པ་ནི་དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བཞི་ལ་ནི་རིགས་བཞིའོ། །གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་ཡུམ་བཞིའོ།

以下是完整的中文翻译：
用旃檀木橛系上绳子，从内坛城外金刚鬘自西北方开始，从右向外环绕。坛城尺寸应做双倍。其中：
佛坛城为圆形，金刚部为月形，莲花部亦为莲花，宝生部亦为宝形，事业部为杂色金刚形。
拉线时应诵此咒：
嗡班扎萨玛雅玛帝克拉玛吽（ōṃ vajra samaya māti krama hūṃ）
此为拉线仪轨。
接着说明用色：蓝、黄、红、绿、白依次从吽（hūṃ）、当（trāṃ）、啥（hrīḥ）、阿（āḥ）、嗡（oṃ）字，先由空性生起五字，然后从自性处迎请五如来心间五字种子，融为无二。诵咒"嗡班扎萨玛雅匝则达吽"（oṃ vajra samaya jaḥ citta hūṃ），应净化为五智自性。
然后开始涂色：左手结金刚拳，从西北方开始涂，内外一切弟子。即从白色开始，以上师左手指量画之，口中应诵：
"法界彼等安住故，令诸有情得解脱，胜者妙金刚自性，一切如来之住处。"
诵此拔橛。
东方为蓝色，南方具足黄色，西方为红宝色，北方应为绿色。中央之分即无上晶莹光明。蓝色为金刚尖自性，第二缘于金色，莲花爱欲之本基，如来似绿宝石色，内部应知为白色，此即闻名色次第。
如是所说，应专注绘画。如是绘毕安置诸尊：中央为毗卢遮那佛，轮辐四方为四部，四隅为四佛母。


 ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། རྒྱལ་པོ་སེར་པོ། །ཆགས་པ་དམར་པོ། ལེགས་པ་ལྗང་གུ། རིན་ཆེན་སེར་པོ། གཟི་བརྗིད་དམར་པོ།རྒྱལ་མཚན་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན། བཞད་པ་དཀར་པོ། ཆོས་དཀར་དམར། རྣོན་པོ་སྔོ བསངས།འཁོར་ལོ་རྒྱུ་སེར་པོ། སྨྲ་བ་ཟངས་ཀྱི་མདོག་ཅན། རྡོ་རྗེ་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་སེར་པོ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སེར་ལྗང་། ནང་གི་གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་སྒེག་མོ་དཀར་མོ། ཕྲེང་བ་མ་སེར་མོ། གླུ་མ་དཀར་མོ། གར་མ་ལྗང་ཁུའོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་ལྷ་ མོ་བཞི་ནི་བདུག་པ་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ།མེ་ཏོག་མ་སེར་མོ། མར་མེ་མ་དམར་སྐྱ། བྱུག་པ་མ་ལྗང་གུ་།སྒོ་བཞིར་སྒོ་བ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་མ་ལ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་ཁྱམས་སུ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། དེའང་ཤར་ཕྱོགས་པ་ རྣམས་ནི་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྣམས་པ།ལྷོ་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ནི་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རཏྣ་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ནི་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས་པའོ། །དེ་ནས་སྒོ་ བཞིར་སྒོ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དཀར་མོ།ཞགས་པ་མ་སེར་མོ། ལྕགས་སྒྲོག་མ་དམར་སྐྱ། དྲིལ་བུ་མ་ལྗང་གུའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྱམས་ལ་རིམ་པ་དང་པོ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པའོ། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སྔོན་པོ་ རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པའོ།།རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ་པདྨའི་རིགས་དམར་པོ་པདྨ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པའོ། །རིམ་པ་བཞི་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པའོ། །རིམ་པ་ལྔ་པ་ལ་ལས་ཀྱི་རིགས་ལྗང་གུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། ཐམས་ཅད་ གདན་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པའོ།།རིགས་སོ་སོར་ཕྱེ་བའི་ལྷ་རྣམས་ལྔ་རུ་ཕྱེ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་རིམ་གསུམ་ལྡན་པ་ལ། །སྣམ་བུ་མུ་ཁྱུད་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཕྱི་རིམ་དུ། །ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་རྒྱན་རྣམས་བྲི། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་རིམ་ པའོ།།དེ་ནས་ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་ཡོ་བྱད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་རྣམས་དགྲམ་པར་བྱ་སྟེ། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཕུར་པ་དང་མདའ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཚོན་སྐུད་ཀྱི་དྲ་བ་དང་། མེ་ལོང་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱན་ལ། ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་བརྒྱད་གཞག་ པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
在其外围十六辐轮上，安置金刚萨埵身白色、王尊黄色、爱欲尊红色、善尊绿色、宝尊黄色、威光尊红色、胜幢天空色、喜笑尊白色、法白红色、利智天蓝色、轮黄色、语者铜色、杂色金刚业尊、金刚守护黄色、金刚夜叉黑色、金刚拳黄绿色。内四隅安置白色妙欲天女、黄色鬘女、白色歌女、绿色舞女。
其后外四天女为：白身香女、黄身花女、粉红灯女、绿身涂香女，应安置于四门。
然后在外坛城中，应安置慈氏等十六位菩萨于回廊：东方诸尊身白色持五股金刚杵，南方诸尊身黄色持宝，西方诸尊身红色持莲花，北方诸尊身绿色持杂色十字金刚杵。
然后四门安置：白色钩女、黄色索女、粉红锁女、绿色铃女。
在其外围回廊第一层为如来部，身白色持轮与剑；第二层为金刚部，蓝色持金刚杵与剑；第三层为莲花部，红色持莲花与剑；第四层为宝生部，黄色持宝与剑；第五层为事业部，绿色持杂金刚与剑。一切皆坐莲花月轮座。应将诸尊分为五部而安置。
三重轮相具足，以带饰边界庄严，于坛城外围，绘制如说诸饰。此为画坛城次第。
然后于下午时分应陈设供品与坛城庄严：一切供养用具，以及橛、箭、剑、彩线网、镜等庄严坛城，应于方隅八处安置。


།དྲི་ཞིམ་པའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ལ་གོས་གཙང་མ་བགོས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་རབ་ཏུ་བསྐུལ་ཞིང་རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ཤིང་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ནས་ལན་བདུན་དུ་བསྐོར་བ་བྱས་པས་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བ་སྐོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་གནས་གནས་ སུ་བཞག་སྟེ།།རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ནི་དབུས་སུ་གཞག་གོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ནི་བསང་གཏོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་གཞག་གོ། །གཞན་མ་རྣམས་ནི་མེའི་མཚམས་སུ་གཞག་གོ་། སློབ་དཔོན་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་ལ་འདུག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་དང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པ་དང་རས་ཟུང་དུ་སྦྱར་ལ་ལྷ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾཿབཛྲ་ཝ་སྟྲ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞག་ལ་བདག་ཉིད་ཕྱིར་བྱུང་ལ་གཏོར་མ་འཇིག་རྟེན་པའི་འབྱུང་པོ་ལ་གཏང་ངོ་། ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་ཡང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པའོ། ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ་གནང་བ་ནོད་པར་བྱ་སྟེ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སློབ་མ་རྣམས་ནི་འཇུག་པར་གསོལ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞག་ལ་བུམ་པའི་ཆུས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས བྱ་བའི་སྔགས་བཟླས་པས།གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར། བུ་ཁྱོད་དངོས་གྲུབ་ཅི་ལ་དགའ། །ཞེས་དྲིའོ། །དེ་ནས་བུས་ཀྱང་། སྐལ་བཟང་བདེ་མཆོག་བདག་དགའོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས།།དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་པོ། །སློབ་དཔོན་ཉིད་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་བསྟན་པ། །སྐྱོབ་པ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的中文翻译：
用香水沐浴后，穿上干净衣服，振动金刚铃，诵念尊者百字明，从西北方开始绕坛城七圈，这样可以补充不足和超过之处。
然后将诸宝瓶安置于各处：胜利宝瓶置于中央，事业瓶为洒净用故置于坛城右侧，其余宝瓶置于东南方。
阿阇黎坐于具内净垫上修持坛城：观想至初轮三昧，圆满念诵瑜伽后，双手结印，以"嗡阿吽 班扎瓦斯札吽"献供诸尊。
然后将殊胜助修者置于坛城中，自己出来向世间诸部多献食子。然后在坛城东方以火供令坛城诸尊欢喜，之后如法进行自入坛仪轨和引导弟子入坛仪轨。此为修持坛城次第。
然后向坛城诸尊顶礼并祈请开许：
"我某某名者，
为利诸有情，
祈请大苦行，
金刚阿阇黎，
引导诸弟子。"
然后将弟子置于帷幕外，以宝瓶水洒净，诵念"嗡雅曼达嘎吽啪德"咒语，系上面巾，手持花鬘，为引入坛城故问："孩子，你喜欢什么悉地？"
然后弟子回答："具福者，我喜欢胜乐。"
然后所有弟子说：
"大乐尊为我导师，
阿阇黎请垂念我，
示我菩萨道，
我求大救护。"


 །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་ཡོངས་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་བས། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ མཆོག་ཏུ།།མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་དེ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས། བུ་ཁྱོད་ཚུར་ཤོག་ཐེག་ཆེན་གྱི། །ལམ་ཆེན་སྣོད་ནི་ཁྱོད་ཡིན་ཏེ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་འདས་དང་། །དེ་བཞིན་གང་དག་མ་བྱོན་དང་། །ད་ལྟར་བྱུང་བའི་རྫོགས་སངས་རྒྱས། ། དེ་དག་ཀུན་གྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི། །ཆོ་ག་ཟབ་མོ་འདི་མཁྱེན་པ། །འཇིག་རྟེན་སྤྱོད་པ་རྗེས་འཇུག་ཕྱིར། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས། །དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག་།དེ་ནས་རྒྱུན་བཤགས་བྱ་སྟེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །བསོད་ནམས་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བདག་གིས་བསྐྱེད། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་བདག་གིས་མགྲོན་དུ་གཉེར། །འགྲོ་ལ་ ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག་།ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གཙོ་བོ་བདག་ལ་སྡོམ་པ་སྩོལ། །ཐུབ་པའི་ཉི་མ་མ་ལུས་པ། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རིགས ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་འཛིན་པ། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གསང་བ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གསང་བ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་ལ། ། གསང་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་འདོད་དམ། །དེས་ཀྱང་འཚལ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། ། དམ་ཚིག་བསྟན་པར་གྱུར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ། །ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
"佛法僧三宝，
皈依三总依，
祈请大怙主，
引我入解脱大城。"
然后阿阇黎说：
"孩子你来此，
你是大乘器，
过去诸佛陀，
未来诸佛陀，
现在诸佛陀，
彼等皆通晓，
甚深密咒法，
随顺世间行，
转轮入涅槃，
为证遍智故，
孩子当如是。"
然后应作常忏：
"顶礼三宝尊，
皈依三宝尊，
各别忏诸罪，
随喜诸福德，
意持佛菩提，
我今发殊胜菩提心，
我当摄众为上宾，
为利众生愿成佛。"
然后应如是说：
"主尊赐我戒，
无余调御日，
不退转灌顶，
祈请大师授。"
然后阿阇黎应向诸部祈请：
"某某名者此，
持守菩提心，
密誓三昧耶，
祈请入坛城。"
复次阿阇黎应如是说：
"于大密部中，
你是否愿意，
持守诸密法，
大士？"彼应答："愿意。"
复次阿阇黎应如是说：
"佛法及僧伽，
祈请皈依三宝尊，
此乃清净佛种性，
三昧耶之教授。
金刚铃印契，
智者汝当持，
菩提心即金刚，
般若即铃声。"


 །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་གྱིས། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག སྡོམ་པ་ཡིན་པར་གསུངས།།རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཉིན་དང་མཚན་དུ་ལན་གསུམ་དུ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་བྱམས། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་གཟུང་བར་བྱ། །འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་དག་པའི། །དམ་ཚིག་སྡོམ་ པ་ཡིན་པར་གསུངས།།ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །དེ་ལས་གཞན་པ་བཅུ་བཞི་ནི། །ཕས་ཕམ་པར་ནི་རབ་ཏུ་བཤད། །སྤང་ཞིང་དོར་བར་མི་བྱ་སྟེ། །རྩ་བའི་ལྟུང་བ་ཞེས་བཤད་ དོ།།ཉིན་དང་མཚན་མོ་ལན་གསུམ་དུ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །གང་ཚེ་ཉམས་འགྱུར་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཁ་ན་མ་ཐོ་སྦོམ་པོར་འགྱུར། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་མི་བླང་ངོ་། །འདོད་པ་ལོག་པར་མི་སྤྱོད་དོ། །བརྫུན་ནི་སྨྲ་བར་ མི་བྱའོ།།ཕུང་ཁྲོལ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི། །ཆང་ནི་རྣམ་པར་སྤང་བར་བྱ། །སེམས་ཅན་འདུལ་ཕྱིར་མ་གཏོགས་པ། །བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྤང་། །དམ་པ་ཉེ་བར་བསྟེན་བྱ་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བསྙེན་བཀུར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །ངག་གི་རྣམ་པ་བཞི་རྣམས་དང་། ། ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པ་གསུམ་དག་ནི། །ཅི་ནུས་པར་ནི་རྗེས་སུ་སྲུངས། །ཐེག་པ་དམན་ལ་འདོད་མི་བྱ། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མིན། །འཁོར་བ་དག་ཀྱང་ཡོང་མི་སྤང་། །རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདའ་མི་བྱ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་པ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །ཕྱག་རྒྱ བཞོན་པ་མཚོན་ཆ་དང་།།མཚན་མ་འགོམ་པར་མི་བྱའོ། །འདི་དག་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །དེས་ཀྱང་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །སློབ་དཔོན་འདིར་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །གཙོ་བོས་ཇི་སྐད་བཀའ་སྩལ་པ། །དེ་ལྟར་ བདག་གིས་འཚལ་བར་བགྱི།།ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །ཞེས་པ་ནས། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་པའི་བར་དུ་བརྗོད་དོ། །གང་ཞིག་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་མི་བྱེད་པ་དེ་ལ་ནི་སློབ་དཔོན་དུ་རྗེས་སུ་གནང་བ་དང་། དབང་ བསྐུར་བར་མི་བྱའི་འཇུག་པ་ཙམ་ཅིག་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
"当持师尊教，
上师等诸佛，
此乃金刚部，
清净三昧耶。
于胜大宝部，
昼夜各三时，
资财无畏法，
及慈四种施。
外内密三乘，
当持正法教，
此乃莲花部，
清净三昧耶。
于胜大业部，
具足诸律仪，
如实当受持，
供养尽所能。
其余十四条，
说为他胜罪，
不应舍弃之，
此说根本堕。
昼夜各三时，
每日当诵持，
瑜伽师若犯，
即成重大过。
不应杀生命，
不取非予物，
不行邪淫欲，
不应说妄语。
一切祸根本，
当断诸酒类，
除为调伏众，
应离诸非行。
亲近诸圣者，
承事诸瑜伽，
身业有三种，
语业有四种，
意业有三种，
随力当护持。
不慕下乘法，
不背众生利，
不舍轮回界，
不常入涅槃。
天与非天密，
不应生轻慢，
手印坐骑器，
标帜勿跨越。
此等为誓戒，
汝当常护持。"
彼亦当如是说：
"师尊于此请赐予，
主尊如何所宣说，
如是我当奉行持。
如三世怙主等，
决定趣菩提。"
乃至"安置众生于涅槃"。
若有人不受持律仪者，不应许可其为阿阇黎，不应灌顶，仅可允许其入坛而已。


།དེ་ནས་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི་ཞེས་བྱ་བས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སི་དྡྷི་ས་མ་ཡ་སུ་ཁཾ། དུས་འདི་ཉིད་དུ་ཁྱོད་ཉིད་ནི། ། སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་ཆུད་པས་ན། །ཚུལ་འདི་གཞན་ལ་མ་བརྗོད་ཅིག་།གལ་ཏེ་སྨྲས་པར་གྱུར་ན་ནི། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་རབ་ཁྲོས་ནས། །འགའ་ལ་སྨྲས་ན་གླད་པ་འགེམས། །དེ་ནས་ཙནྡན་དང་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་ཁྱོར་བར་བླུགས་ཏེ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས དམྱལ་བའི་ཆུ།།དམ་ཚིག་འདས་ན་འཚིག་པར་བྱེད། །གལ་ཏེ་གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ། དེ་ནས་འདི་སྐད་སྨྲས་ཏེ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱི། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱིས། །ང་ཡིས་ཇི་ལྟར་ བཀའ་སྩལ་པ།ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོ་བ་མེད་པར་གྱིས། །གང་ཡང་ང་ལ་མོས་མེད་པ། །དེ་བཞིན་མོས་པར་མ་བྱས་ན། །བདུད་ཀྱིས་བཅོམ་ནས་དམྱལ་བར་འགྲོ། །དེ་བས་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཀྱིས། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་ཆུ་བོའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཡོལ་བའི་ནང་དུ་བཀུག་ ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་དབབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཨཿབསམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དེ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། ཡེ་ཤེས་འབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རྐང་པའི་ མཐིལ་དུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པས་རྐང་པ་གཡོན་པ་གཡས་པས་མནན་ལ།ཀུན་ཏུ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ཡང་དག་པར་དཀྲོལ་ཞིང་དབབ། བཛྲ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཨ་ཨཱཿ་ཞེས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ལ་དབབ་པོ། །ཡེ་ཤེས་ བབས་པ་དང་འཕར་ན་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྟན་པར་བྱའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟགས་གསུམ་འབྱུང་སྟེ། སྐུ་བབས་ན་གར་དང་གར་གྱི་ལན་བྱའོ་གསུང་བབས་ན་སྔགས་སྨྲའོ། །ཐུགས་བབས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེས་ཕེབས་པར་མ་གྱུར་ན་རྡོ་རྗེ་ བསྡམས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དྲལ་བར་བྱ་ཞིང་།བཛྲ་སཏྭ་ཨ་ཨ་ཨ་ཞེས་བརྗོད་པས་བདག་སུམ་བརྩེགས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ཡིག་འབྲུ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པ་བྱུང་སྟེ་སྡིག་སྒྲིབ་བྱ་སྒྲོ་ལ་མེ་ཕོག་པ་ལྟར་ཆོམས་ཆོམས་བསྲེགས་ཏེ་དག་པར་བསམ་ཞིང་སྒྲ་དྲག་པོ་བརྒྱ་རྩ་ བརྒྱད་བཟླས་སོ།།དེས་ཀྱང་མ་ཕེབས་ན་སྡིག་པ་སྦྱོང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། དེས་མི་ཕེབས་པ་མི་སྲིད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以"菩提心生起"(བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི, bodhicitta utpādayāmi)发菩提心。之后将带有花朵的金刚置于心间，诵"嗡苏拉达萨玛雅 当火 班扎悉地萨玛雅 苏康"(ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ་བཛྲ་སི་དྡྷི་ས་མ་ཡ་སུ་ཁཾ, oṃ surata samaya tvaṃ ho vajra siddhi samaya sukhaṃ)。
此时汝已入，
佛陀种姓中，
此法莫向他，
若说此法者，
文殊金刚怒，
说者头破裂。
然后将檀香、郁金等水倒入器中：
此乃地狱水，
破誓当焚烧，
若得密咒成，
金刚甘露水。
诵"嗡班扎乌达嘎塔塔"(ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋ་ཋ, oṃ vajra udaka ṭhaṭha)。
然后如是说：
从今起子汝，
我为文殊金刚尊，
我所作教敕，
汝当无厌行。
若人于我无信解，
如是不生信解者，
魔所摧毁入地狱，
是故当住三昧耶。
此为三昧耶水仪轨。
然后将弟子引入帷帐内，祈请"愿一切如来加持，祈请文殊金刚降临于我"。观想弟子心间有"阿"(ཨཿ)字，诵："愿一切佛加持，愿智慧降临。"
然后观想足底"央"(ཡཾ)字生风轮，以幢相为标帜，顶上"嗡"(ཨོཾ)字放光，以右足踏左足，如法振铃，诵"班扎阿韦夏阿阿"(བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨ་ཨཱཿ, vajra āveśa a āḥ)百零八遍等而作降临。
智慧降临时若有震动，则诵"底叉班扎"(ཏིཥྛ་བཛྲ, tiṣṭha vajra)令其稳固。身语意将现三相：身降临时当起舞作舞蹈回应，语降临时诵咒，意降临时了知真实义。此为智慧降临仪轨。
若未能降临，则从金刚缚解为金刚萨埵母印，诵"班扎萨埵阿阿阿"(བཛྲ་སཏྭ་ཨ་ཨ་ཨ, vajrasattva a a a)，观想自身三重叠加，从心间种字放无量光芒，如火焰触及羽毛般焚尽罪障清净，以猛烈声音诵百零八遍。
若仍未降临，则作净罪护摩法，如此必定降临无疑。


 །འདི་ལྟར་བདག་གིས་སློབ་མ་འདི། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་ལེགས་བཅུག་ནས། །ལྷ་ཡི་རིགས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་། །འདི་ཡི་བསོད་ནམས་ཅི་འདྲ་བ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་དེ་བཞིན་ གྱུར།།ཞེས་བརྗོད་ལ་མིག་གི་སྣང་བ་དྲི་བར་བྱའོ། །དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་གང་འགྲུབ་པ། །རིགས་ནི་གང་གི་སྣོད་དུ་གྱུར། །བསོད་ནམས་མཐུ་ནི་གང་ཡོད་པ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་འབབ་པར་འགྱུར། །པྲཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ་ ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་བར་བྱའོ།།དབུ་ལ་བབས་ན་ནི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པོ། །ཞབས་ལ་བབས་ན་སྔགས་གྲུབ། སྟོད་དང་སྨད་དང་བར་དང་གསུམ་དུ་བབས་ན། དངོས་གྲུབ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་རི་མོའི་ནང་དུ་མ་ལྷུང་ན་ནི་བསྐྱར་རོ། །ལན་ གསུམ་བསྐྱར་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་སོང་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཕྲེང་བ་བླང་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དེ། ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཏྭཾ་ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞེས་བརྗོད་པས་མགོ་ལ་བཅིང་ངོ་། །དེ་ནི་ཕྲེང་བ་དོར་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །མིག་ དབྱེ་བ་ལ་བརྩོན་པར་མཛད།།ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་འགྱུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ་ཞེས་པས་སོ། །གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག། །ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་སེམས་དཔའ་ ཆེ།།མེ་ཏོག་གང་ལ་ལྷུང་གྱུར་བ། །དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་འཇམ་དབྱངས་ཡིན། །ཞེས་བརྗོད་ལ། དེ་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་རུ་བཅུག་ལ་སྒོ་སྲུངས་ནས་བརྩམས་ནས་གཙོ་བོའི་བར་དུ་མིང་བརྗོད་ལ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ སློབ་དཔོན་ལ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཡོན་ཕུལ་ལ།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་སྩོལ་བ་བཞིན། །བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་ པ་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པ་ནི་དང་པོ་སྒྲུབ་པ་པོའི་དབང་བསྐུར་ཏེ།ཤར་ངོས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སློབ་མ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བྲིས་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ལ་མཆོད་ པ་ལྔས་དེ་ལ།མཆོད་ལ་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་ལ་སོགས་པ་དང་དུང་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
如是我今将，
此弟子善引，
入于曼荼罗，
天尊之次第，
及其诸福德，
于此坛场中。
如是说已，当问眼前所见。应知白色等为寂静悉地。
此中何种悉地成就，
何种种姓堪为法器，
福德力量有何等量，
如是将会降临于此。
以"布帝查班扎吙"(པྲཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ, pratīccha vajra hoḥ)将花鬘投于坛城。
若落于头顶则得最胜悉地，若落于足部则成就咒语，若落于上中下三处，则知为上中下三种悉地。若未落入图像内则重投。若三次投掷皆落于外，则知无有悉地。
然后取回花鬘诵："嗡布拉帝格里纳当伊芒萨埵玛哈巴拉"(ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཏྭཾ་ཨི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ, oṃ pratigṛhṇa tvaṃ imaṃ sattva mahābala)系于头上。此为投花鬘仪轨。
然后解开面帕：
金刚爱今为汝开，
精勤开启汝眼目，
开已得见一切相，
无上金刚眼殊胜。
以"嘿班扎巴夏"(ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ, he vajra paśya)解开面帕并示以坛城：
大解脱城最胜处，
大士当观当观看，
汝花坠落何方所，
彼即是汝文殊尊。
如是说已，令其观看坛城，从门神开始直至主尊，一一说名指示。此为引入坛城仪轨。
然后为获得悉地，向金刚阿阇黎献相应供养：
菩提金刚诸佛前，
如何献上大供养，
为救护我亦如是，
虚空金刚今赐我。
如是说已顶礼。阿阇黎为授灌顶，先授修行者灌顶，后授金刚阿阇黎灌顶。首先修行者灌顶：于东方月轮上观想弟子为本尊，以三字加持，上书种字，以遍业宝瓶灌顶，以五供养供养，并以伞盖、胜幢、幡幢等及螺号、音乐等声作供养。


 །དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལ་སོགས་པས་མངོན་པར་དགའ་བར་བྱ་ཞིང་། དང་པོར་རེ་ཞིག་ཆུའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། བུམ་པའི་ དབང་བསྐུར་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བུམ་པའི་ཆུ་རྣམས་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་བུམ་པར་ཉུང་ཟད་རེ་བླུགས་ལ།དེ་ནས་སློབ་མའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་ཏེ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨ་པྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབུ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་སྟོང་པ་ཉིད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བྷཱུཾ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཱཿཧཱུཾ་ལས་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ་སློབ་མའི་མགོ་ལ་བསྐོན་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཤིཉྩ་ཞེས་པས་དབུ་རྒྱན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་ཉིད ལས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་ལ་དེ་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པར་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཁུ་ཚུར་གཡས་བས་སྙིང་གར་བཟུང་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་ བ་དྷི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥཉྩཱ་མི་ཏིཥྠ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ལག་པ་གཡས་པར་སྦྱིན་ནོ།།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཅུག་ལ་དྲིལ་བུར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ལག་པ་གཡོན་པར་བྱིན་ལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་ དྡྷ་རྨྨཱ་ཎཱ་ཨཱ་དྱ་ནུཏ་བནྣ་ཏྭཱཏ་ཅེས་པས་སྦྱིན་ནོ།།དྲིལ་བུའི་རང་བཞིན་བདག་པོའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་མིང་གི་དབང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་སྦྱིན་ནོ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཤིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ག་ཏ། ཀྱེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་སྔར་ལྷ་ གང་ལ་བབས་པའི་ཞབས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་མིང་སྦྱིན་ནོ།།འདི་ནི་རྟག་པའི་རང་བཞིན་མིང་གི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་དེ་ལ་པཱུ་ཛ་ལྔས་མཆོད་ལ་དགའ་བ་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མས་བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ལྔ་པོ་དེ་དག་གིས་རྒྱུད་ ལ་སོགས་པ་ཉན་པ་དང་།བཤད་པ་དང་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྣོད་དུ་འགྱུར་ཏེ། གོ་རིམས་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་དང་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པ་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་སོ། །དབང་ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི་རིགས་ལྔའི་དབང་ངོ་། །ཡང་ན་དབང་འདི་ཡང་མ་ རིག་པ་ལས་བཟློག་པས་ན་རིག་པའི་དབང་ངོ་།།འདི་ནི་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་པའི་ཆོ་གའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以吉祥偈等令其欢喜。首先授予水灌顶，瓶灌顶时，将诸瓶水各取少许注入胜瓶中。
然后授予弟子灌顶，以"嗡曼殊师利阿毗诜扎吽"(ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཨ་པྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ, oṃ mañjuśrī abhiṣiñca hūṃ)灌顶，由本尊戴顶冠庄严。
然后授予宝冠灌顶：以空性为前导，从"崩嗡舍阿吽"(བྷཱུཾ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཱཿཧཱུཾ, bhūṃ oṃ hrīḥ āḥ hūṃ)观想为五部，召请智慧尊入住，戴于弟子头上。以"嗡惹那姆库札阿毗诜扎"(ཨོཾ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཤིཉྩ, oṃ ratna mukuṭa abhiṣiñca)授予宝冠及绸带灌顶。
然后从金刚空性中观想无量光佛，纳入智慧尊，观想其成为金刚。右手握五股金刚杵于心间：
诸佛金刚之灌顶，
今日授予于汝身，
为成就诸佛事业，
汝当受此金刚杵。
以"嗡班扎阿地巴地当阿毗显扎米底叉班扎萨玛雅吽"(ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་བ་དྷི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥཉྩཱ་མི་ཏིཥྠ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ, oṃ vajra adhi vadhi tvaṃ abhiṣiñcāmi tiṣṭha vajra samaya hūṃ)授予右手。此为无量光性之金刚灌顶。
然后观想铃为不空成就，纳入智慧尊，观想成为铃，授予左手。以"嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南阿德雅努班那达"(ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྡྷ་རྨྨཱ་ཎཱ་ཨཱ་དྱ་ནུཏ་བནྣ་ཏྭཱཏ, oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt)授予。此为铃性之主尊灌顶。
然后将金刚铃置于弟子顶上，授予毗卢遮那法界性之名号灌顶。以"嗡班扎萨埵当阿毗显扎米班扎纳玛阿毗谢嘎达"(ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཤིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ག་ཏ, oṃ vajrasattva tvaṃ abhiṣiñcāmi vajra nāma abhiṣekata)。"吉祥金刚某某"，以先前所落本尊之尊号为名授予。此为常性之名号灌顶。
然后以五供养供养令其欢喜。之后弟子当向上师献供等。通过此五种灌顶，成为堪能听闻、解说及修持密续之法器。依次对应镜像智、平等性智、妙观察智、成所作智及法界智。此五灌顶即为五部灌顶。或因能对治无明，故亦名为明灌顶。此为明灌顶仪轨。


། །།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དུ་འོས་པའི་སློབ་མས་ཡོན་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པོ། །བདག་དང་གཞན་དོན་བྱེད་པས་ན། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་བ། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོ་བདག་ལ་ སྩོལ།།ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ལ་ཤར་ངོས་སུ་དབང་སྟེགས་གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་བའི་དབུས་སུ་ཚོན་སྣ་ལྔས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞག་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ བླ་རེ་བྲེས།གཡས་ཕྱོགས་སུ་གདུགས་དཀར་པོ་གསེར་གྱི་ཡུ་བ་ཅན་ཡོངས་སུ་བཟུང་ལ། གཡོན་ཕྱོགས་སུ་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དང་བསྒྲེང་ལ་རྔ་བོ་ཆེ་དང་། ཟངས་ཀྱི་དུང་དང་འབུད་དུང་ལ་སོགས་པའི་སྒྲས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ ཞིང་།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་པ། །སངས་རྒྱས་པདྨ་རྒྱས་པ་འདབ་འདྲའི་ཞལ་མངའ་བ། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་ཁྱོད་ལ་དེང་འདིར་ཞི་བྱེད་ཤོག་།དེ་ཡིས་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་མཆོག་རབ་མི་གཡོ་བ། །འཇིག་ རྟེན་གསུམ་དུ་གྲགས་ཤིང་ལྷ་དང་མིས་མཆོད་པ།།ཆོས་ཀྱི་དམ་པ་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་པ། །དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གཉིས་པའོ། །དགེ་འདུན་དམ་པ་ཆོས་ལྡན་ཐོས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཕྱུག། །མི་དང་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་མཆོད་པའི་གནས། །ཚོགས་ཀྱི་དམ་ པ་ངོ་ཚ་ཤེས་དང་དཔལ་གྱི་གཞི།།དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གསུམ་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཀླུ་བླངས་ལ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ཨུ྅ལ། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ནས་བཟུང་ལ་སྒོ་བའི་བ ཨར་དུ་བསྐུར་ལ།དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྐུ་གཟུགས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱུར། །སློབ་མའི་ཚོགས་རྣམས་བསྡུ་བར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ། སློབ་མ་ལ་ གནང་བ་སྦྱིན་ནོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་དབང་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ལ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་ཟུངས། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཤུགས་བརྟན། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སི་དྡྷི་ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སློབ་མ་ལ་གཏད་ལ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་བརྗོད་དོ། །ཐོག་མ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ལ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་བདག་།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་བདག་པོའི་གཙོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后堪为阿阇黎之弟子献供并祈请：
为利己及他众，
祈请不退转之，
大悲主赐予，
灌顶于我身。
如是作祈请。
然后观想弟子为毗卢遮那佛，于东方设置四方灌顶台，门向西，其中央以五色绘制八瓣莲花。其上置狮子座，上覆天盖。右方持金柄白伞，左方竖立胜幢与幡，以大鼓、铜号、法螺等声响遍满虚空。同时摇动金刚铃。
具足圆满如金山，
三界怙主离三垢，
佛面犹如莲花开，
愿此吉祥今安乐。
所示无上不动尊，
三界称扬天人供，
正法能令众生安，
此为世间第二祥。
圣僧具法多闻祥，
人天非天供养处，
圣众惭愧吉祥基，
此为世间第三祥。
如是等吉祥赞颂，观想虚空遍满如来众授予灌顶。持胜瓶至门前授予灌顶。
然后将文殊像置于弟子顶上，以"嗡曼殊室利玛哈苏卡班扎萨埵匝吽邦吙苏惹得萨玛雅当"(ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་སཏྭ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ, oṃ mañjuśrī mahāsukha vajrasattva jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ surate samaya tvaṃ)。
"今成金刚阿阇黎，
当摄诸多弟子众。"
如是授予弟子许可。
然后授予三昧耶灌顶：从吽(ཧཱུཾ, hūṃ)字观想金刚，诵：
此乃一切佛，
文殊手中持，
汝当常执持，
坚固文殊行。
以"嗡萨儿瓦达他嘎达悉地班扎萨玛雅底叉额萨当达惹雅米嘻嘻嘻嘻吽"(ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སི་དྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ, oṃ sarva tathāgata siddhi vajra samaya tiṣṭha eṣa tvaṃ dhārayāmi hi hi hi hi hūṃ)付予弟子，并宣说此真实义：
无始勇识中，
文殊大欢喜，
普贤一切主，
金刚心主尊，
世尊吉祥最胜士。


།ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་ཨ་ལས་དྲིའ་བུ་བསྐྱེད་ལ། འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བརྗོད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་སློབ་མའི་ལག་པ་གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ་ བྱིན་ལ།སྲིད་པའི་རང་བཞིན་དག་པའི་ཕྱིར། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དངོས་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་ལྡན་པ། །སྲིད་པ་དག་པའི་མཆོག་ཏུ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཨཱཿཞེས་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་ རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་སྙིང་གར་བསྣོལ་ལ།།ལྷའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསྒོམས་ལ། །སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས། །དེ་བས་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་གྱིས། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི། །ཅི་འདོད་པ་ནི་བསྟེན་བཞིན་དུ། ། རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་གྱིས། །འདི་ནི་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་བླངས་ལ། ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་ལིང་ཏོག་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི མི་ཤེས་པའི།།ལིང་ཏོག་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། །ོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བས་མིག་ལ་བྱུགས་ཏེ་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ལོང་བླངས་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ཏེ། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། གསལ་ཞིང་དག་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་ མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད།།རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །རང་བཞིན་མེད་ཅིང་བདག་མེད་པ། །དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཤེས་བྱས་ནས། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་བྱོས། །འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེ། །དེ་ནས་ཨཱཿལས་བསྐྱེད་པའི་དྲིལ་བུ་བྱིན་ཏེ། ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། ། ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཉམ་བས། །ཀུན་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསལ། །ཞེས་བྱ་བས་དཀྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མདའ་གཞུའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་མདའ་གཞུ་བྱིན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ བྱོས་ཞེས་བྱ་སྟེ།ལོགས་བཞི་སྟེང་འོག་ཏུ་མདའ་རེ་འཕེན་དུ་གཞུག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
"嗡玛哈班扎吽"(ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུཾ, oṃ mahā vajra hūṃ, 嗡大金刚吽)。
然后从阿(ཨ, a)字生起铃，诵：
此为诸佛之，
智慧音随行，
汝当常执持，
为证胜菩提。
以此将铃授予弟子左手。
为净有之自性故，
以自性离诸实法，
具足清净自性心，
成就清净有之胜。
以此摇动法铃，诵："嗡班扎根札阿"(ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཨཱཿ, oṃ vajra ghaṇṭa āḥ)。
然后令弟子双手于心间交叉持金刚铃，观想天身大手印，诵：
轮回乐事极其小，
为净大苦诸过患，
殊胜大乐之方便，
是故当持此誓戒。
一切所欲诸受用，
随心所欲而受用，
以自本尊瑜伽力，
供养自身及他众，
此为身之三昧耶。
然后以五供养供养弟子，其后取金探针诵：
如同眼科圣王者，
为除世间翳膜障，
如是佛陀为汝除，
无明翳障诸过患。
以"嗡班扎涅札阿巴哈惹巴札朗啥"(ོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲི, oṃ vajra netra apahara paṭalaṃ hrī)涂眼清净。
然后取镜示现法性真实义：
诸法如同影像现，
明净无垢离污染，
不可执取难言说，
因缘业力普生起。
无有自性无我性，
如是了知诸法已，
当行无等众生利，
然可生为佛子尊。
然后从阿(ཨཱཿ, āḥ)字生起铃授予，诵：
诸法虚空为性相，
虚空亦无有性相，
以等同于虚空故，
一切最胜等性明。
如是摇动。
然后授予弓箭灌顶，以"吙"(ཧོ, ho)字授予弓箭，告诫"当随行一切如来"。令其向四方上下各射一箭。


 །ཡང་མེ་ལོང་གི་དབང་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཞེས་བྱ་བས་མེ་ལོང་བསྟན་ལ། འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མེ་ལོང་ལྟར། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དག་རང་བཞིན་ གྱིས།།བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ལ་ཞུགས། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་རང་ཉིད་གཙོ། །འདི་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་གྱིས། །ོཾ་མཉྫུ་ཤཱི་ཨཱཿ།། །།དེ་ནས་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧི་ཏུ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་ལོ་རྐང་བའི་བར་དུ་བཞག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱ་ཥ་རཾ་ཞེས་བྱ་བས་ལག་ པ་གཡས་སུ་དུང་བྱིན་ལ།ལག་པ་གཡོན་པར་ཨཱཿཞེས་བྱ་བས་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་པོ་ཏི་བྱིན་ལ། དྲིལ་བུ་ཡང་བྱིན་ལ་དཀྲོལ་ཞིང་། དེ་རིང་ཕན་ཆད་འཇིག་རྟེན་ལ། །སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད་པས། །ཀུན་དུ་མ་ལུས་གང་བར་གྱིས། །སོམ་ ཉི་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ་ཞིང་།།དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲོལ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ལ། །ཕན་འདོགས་དྲིན་དུ་གཟོ་བར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ཀུན་ཡང་། །ཁྱོད་ལ་རྟག་ཏུ་སྲུང་བར་ བྱེད།།དེ་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། །སོ་སོའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། ལོ་ཀ་ཀུན་ལ་ཁྱད་པར་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་གྱུར་པ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ་ རྡོ་རྗེ་དང་།།རིན་ཆེན་དང་ནི་པདྨ་དང་། །ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བས་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ལུང་བསྟན་ཏེ། སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ལངས་ལ། སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་ཆོས་ གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ།གཡས་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་ང་ཡིས་ཁྱོད་ལ་ལུང་བསྟན་ཡིན། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་དག་པས་ན། །སྲིད་དང་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་བཏོན། །ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་གཟེངས་བསྟོད་དོ།།དེ་ནས་གསང་བ་བསྒྲགས་ཏེ། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་ཡི། །ཁམས་གསུམ་ན་ནི་སྡིག་མེད་དེ། །དེ་བས་འདོད་ལ་ཆགས་བྲལ་བར། །ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མི་བྱའོ། །མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ་།དབུགས་དབྱུང་བའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后授予镜灌顶，以"嗡曼殊师利"(ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི, oṃ mañjuśrī, 嗡文殊师利)示现明镜，诵：
文殊金刚如明镜，
清净光明无垢染，
诸佛清净之自性，
融入汝子心中住。
文殊金刚为自主，
当知即是此本尊。
"嗡曼殊师利阿"(ོཾ་མཉྫུ་ཤཱི་ཨཱཿ, oṃ mañjuśrī āḥ)。
然后授予许可，以"嗡班扎黑图"(ཨོཾ་བཛྲ་ཧི་ཏུ, oṃ vajra hetu)将法轮置于足下，以"嗡班扎巴夏朗"(ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱ་ཥ་རཾ, oṃ vajra bhāṣa raṃ)授予右手法螺，以"阿"(ཨཱཿ, āḥ)字于左手授予真实名号之经函，并授予铃令其摇动，诵：
从今往后于世间，
诸救护者转法轮，
无上妙法之螺音，
遍满一切无余处。
不应怀疑起二心，
以无疑虑之心意，
密咒行持最胜法，
普度一切诸世间。
如是行持于诸佛，
报答恩德作饶益，
一切持金刚尊众，
恒时守护于汝身。
然后授予许可，修各自转轮王瑜伽，诵：
为利一切诸世间，
饶益一切众生故，
随其所应而调伏，
善转无上妙法轮。
又诵：
于法界中金刚轮，
宝轮以及莲花轮，
事业之轮善运转。
以此授予许可。
然后授记：上师自身起立，入释迦狮子三昧耶，左手结拳于心前作持法衣状，右手结无畏印，诵：
"嗡我今为汝作授记，
文殊金刚如来尊，
以净一切诸有故，
救拔轮回恶趣中。
呼金刚某某名号者，
如来住于地水火风空。"如是赞叹。
然后宣说密义：
若如离贪欲，
三界无罪过，
是故于贪欲，
汝永莫离染。
"玛哈萨玛雅哈纳吽啪特"(མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ, mahā samaya hana hūṃ phaṭ, 大三昧耶降伏吽啪)。
此为开许。


 །དེ་ནས་ ལྷའི་སྔགས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ།སྔགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ངོ་། །དེ་ནས་གདམས་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་མཁས་པའི་གང་ཟག་ལ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟོན་ཅིག་།དེ་ཡིས་སྤྱོད་ན་སོམ་ཉི་ཟ། །གཉིས་ཀ་ངན་སོང་ཉིད་དུ་ལྷུང་། །དེ་ནས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་གདུགས་བཟུང་ལ་བསྐོར་ བ་བྱས་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ།གདུགས་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དྲུང་གི་ས་ལ་ལུས་བཏུད་ལ། སྔགས་རྣམས་འཛིན་པར་གྱུར་པ་ཡི། །སློབ་མ་འདི་ནི་ཕུལ་བ་ལགས། །དེ་ནས་གདུགས་བཞག་ལ་སློབ་མའི་སྙིང་ལ་འབབ་པའི་ཚིག་དག་བརྗོད་དེ། དེ་རིང་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་གྱུར། །སྔགས་ དང་རྒྱུད་ཀྱང་འཛིན་པར་གྱུར།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བཀུར་བར་འགྱུར། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྲིས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡང་རྒྱུད་ལ་སྦྱོར། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་ལ་སེར་སྣ་དང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མི་ ཕན་པ།།བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་སླར་ཡང་བསྟན་བྱ་སྟེ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བཙུད་པ་དང་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །དེ་རིང་སྡིག་པ་རྣམ་གྲོལ་ནས། །དེ་རིང་ཁྱེད་རྣམས་བདེ་བར་གནས། །བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི། །ཕྱིན་ཆད་འཆི་བ་ཡོང་མེད་ཅིང་། ། མི་ཐུབ་ཚུགས་པ་ཡོང་མེད་པས། །ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིགས་དགའ་བར་གྱིས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པ་ན། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་འདས་སོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་སྨད་མི་བྱ། །ནམ་ཡང་བོར་བར་ཡང་མི་རུང་། །མི་ཤེས་པ་དང་རྨོངས་པ་ལ། །དེ་ཉིད བསྟན་པར་མི་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་མི་སྤང་ཞིང་། །སློབ་དཔོན་ནམ་ཡང་སྨད་མི་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཚུངས་པ་ཡིན། །རང་དགའ་ཡོངས་སུ་བོར་ནས་ནི། །དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་ནི་གདུང་མི་བྱ། །ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བཟུང་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བས་ དབུགས་དབྱུང་བའོ།།སློབ་མས་ཀྱང་ཕྱག་བྱས་ཏེ། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་བ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱི། །ཞེས་ཁས་བླང་ངོ་། །འདི་ནི་སློབ་དཔོན་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后授予本尊咒语，即咒语的许可。
然后开示教诫：
于诸智者之人前，
咒语手印勿示现，
若彼修持生疑虑，
二者堕入恶趣中。
然后持伞于弟子头顶上转绕，双手合十，持伞于坛城前地面躬身，诵：
此持诸咒语，
弟子今奉献。
然后放下伞，说入弟子心中之语：
今日成为坛城师，
持诵咒语及密续，
诸佛菩萨众，
一切天众所敬重。
以慈悲心于众生，
如法绘画诸坛城，
修行者亦续相应。
汝于正法勿悭吝，
于诸众生不饶益，
吾子切莫作是事。
然后再次开示：
此最胜密之坛城，
由入坛城及见故，
今日解脱诸罪业，
今日汝等安乐住。
于此大乐之乘中，
此后永无有死亡，
亦无不能胜伏事，
是故无畏当欢喜。
轮回极为清净时，
超越轮回诸痛苦。
菩提心意勿舍弃，
殊胜正法勿诽谤，
任何时候不应舍。
于无知者及愚者，
不应为说此真实。
金刚铃杵勿舍离，
上师任时勿诽谤，
等同一切诸佛陀。
舍弃一切自乐已，
莫以苦行自折磨，
随顺安乐而受持，
即得佛陀之成就。
以此开许。
弟子亦作礼拜：
"主尊如何所教诫，
彼等一切我当行。"
如是承诺。
此为灌顶为上师之仪轨。


། །།དེ་ནས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་ མ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་པ་ན་པོ་ཏི་བསྣམས་པ་བསྐྱེད་ལ། གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཨ་ཀ་རུ་ནག་པོ་དང་། གླུ་རྩི་དང་། མུ་ཏིག་དཀར་པོ་དང་། ཙནྡན་སྨུག་པོ་དང་། མཚལ་ཆེན་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྟོང་པ་ཆེན་པོའི་ཡི་གེ་ལྔ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨཱཿཧཱུཾ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཿདེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དྲངས་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྦྲང་རྩིའམ། ཀ་རའམ་བུ་རམ་ལ་རིལ་བུ བྱས་ལ།སློབ་མའི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སྲས་ལ་དབང་བསྐུར་བཞིན། །ཁྱོད་ལ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བས། །བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་མཉམ་པའི་སེམས། །ཉོན་མོངས་ལྔ་ནི་དག་པར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་ དབང་བསྐུར་རོ།།ོཾ་སརྦ་དྷརྨྨ་ཨ་བྷཱ་བ་སྭཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ། བཛྲ་བཛྲ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿའདི་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །ད་ནི་ངེས་པའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ཁྱོད་གཟུགས་བཟང་སྟོན་པ་ཡིས། །དམ་པའི་བདེ་བ་མྱོང་བར་འགྱུར། །རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ཡིས། ། སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །རྨོངས་པ་གང་ཞིག་འདི་སྤོང་བ། །དེ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དགེ་སློང་དང་མ་ནིང་དང་། རྒན་པོ་ལ་ནི་ལུས་ཀྱི་གནས་བཞི་རུ་འཁོར་ལོ་བཞི་བསྒོམས་ལ། རྐང་བའི་གནས་སུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར གཞུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ།སུམ་མདོའི་གནས་སུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པས་མཚན་པའོ། །རླུང་གི་བ་དན་གྱིས་མེ་སྦར་མེ་ལྕེ་གྱེན་དུ་འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་རྩ་དབུ་མ་ན་ཡར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་རེག་པས། ཐིག་ལེ་བཅུ་དྲུག་ མགྲིན་པའི་འཁོར་ལོ་རུ་བབས།མགྲིན་པ་ནས་སྙིང་གར་འདབ་བརྒྱད་དུ་བབས། སྙིང་ག་ནས་ལྟོ་བར་ཐིག་ལེ་བཞི་རུ་བབས་ནས། ལུས་མཐའ་དག་ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་གང་ནས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་བདེ་གསལ་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྤྲོས་བ་དང་བྲལ་བ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལུས་གང་བར་བསམ་མོ། ། དེ་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ས་མཆོག་བཅུ་གཉིས་འཐོབ་པར་འགྱུར། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་སངས་མི་རྒྱ། །འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་མཉམ་པའི་རོས། །སྲིད་པའི་རོ་ནི་དག་པར་བྱེད། །དེ་བས་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དང་ནི། །ནམ་ཡང་བྲལ་བར་མི་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后授予秘密灌顶。观想弟子为智慧萨埵，身色白色，一面二臂，右手持剑，左手持经函。
在金器或银器或贝壳器皿中，放入黑檀香、麝香、白珍珠、紫檀香、朱砂，在这些上面安置大空性五字：阿（ཨཱཿ）吽（ཧཱུཾ）嗡（ཨོཾ）啥（ཧྲཱིཿ）。从中放光，从虚空界中召请智慧甘露，融为无二。以"嗡阿吽"加持。
用蜂蜜或白糖或糖浆制成丸，置于弟子舌上，诵此偈：
如文殊王者，
灌顶菩萨众，
为汝秘密灌，
五甘露等心，
清净五烦恼，
五智作灌顶。
嗡萨瓦达玛阿巴瓦索巴瓦比修达 班扎班扎阿阿昂阿（ོཾ་སརྦ་དྷརྨྨ་ཨ་བྷཱ་བ་སྭཱ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ། བཛྲ་བཛྲ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ）
此为秘密灌顶仪轨。
现在授予决定灌顶：
汝以妙色示现者，
将得殊胜之安乐，
以持明瑜伽戒律，
将得佛陀之成就。
愚者若人舍此者，
彼无最胜之成就。
对比丘、黄门和老者，于身四处观想四轮：于足处，从岩（ཡཾ）字生起风轮，形如弓状，以幢幡为标志；于会阴处，从让（རཾ）字生起火轮，三角形带光芒为标志。风幢燃起火焰，火焰向上燃烧之光照耀中脉，智慧之火上燃，触及顶轮大乐，十六明点降至喉轮，从喉降至心间八瓣轮，从心间降至脐处四明点，全身充满菩提明点。观想弟子身中乐明之识离戏论，以一切乐充满身体。
然后诵此偈：
将得十二胜地位，
其他方便不能度，
四轮平等之妙味，
清净轮回诸味着，
是故汝与此灌顶，
任何时候勿分离。


 །ོཾ་བཛྲ་སྠི་ཏོ་ཧྲ་དི་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི་ར ཧཾ་བུདྡྷོ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ་ཏྲྱ་དྷྭ་བརྟཱི་ནཱཾ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ།འདི་ནི་ངེས་པའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་དབང་རྣམ་པ་གསུམ་རིམ་གྱིས་བསྐུར་བས། །སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་གིས་ནི་རྡོས་པ་དང་བཅས་པའི་ལུས་ཤེལ་སྒོང་ལྟར་དག་པར་འགྱུར་རོ། །གསང་བའི་དབང་གིས་ནི་དྲི་མ་དང་བཅས་པའི་ངག་ཚངས་པའི་དབྱངས་ ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ།།ངེས་པའི་དབང་གིས་ནི་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་སེམས་མར་མེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ལ་མཆོད་པས་མཆོད་ཅིང་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་མནོས་པ་ཡི། །བླ་མ་གང་བཞེད་དབུལ་བར་བྱ། །དེས་ནི་བསོད་ནམས་ ཚོགས་སུ་འགྱུར།།དེ་ལས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་། །དེ་ནས་བཟའ་བ་དང་། བཏུང་བ་དང་། བདག་དང་གཞན་གྱི་བདེ་བ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་བཟོད་པར་གསོལ་བ་དང་། འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་པ་གདབ་པ་དང་། དཀྱིལ་ འཁོར་བསྡུས་ལ་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་འཇུག་པ་དང་།སྨོན་ལམ་གདབ་པ་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་དག་པར་བྱ་བ་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཛྙཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པས་ཕུར་བུ་བཏོན་ལ་འོ་མས་བཀྲུའོ། ། ཀཱ་རོ་ མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨྨ་ནཱཾ་ཨ་དྱཱ་ནུཏཔནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་པས་ཚོན་རྩི་བསྡུས་ལ།གར་དང་སིལ་སྙན་ལྡན་བྱས་ལ། །ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོར་བསྐྱལ་བར་བྱ། །སྡིག་པས་མི་གོས་ཡ་ག་མེད། །དེའི་རྗེས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བའི་རྣམ་ལྔས་བྱུག་གོ། །ཡོ་བྱད་རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །སློབ་ དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱད་པར་བྱ།།བདག་རང་ཡོད་པར་མི་འདོད་ན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །བྱམས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །འདི་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་གསུམ་ནི། ། ཟིན་མ་ཐག་ཏུ་རབ་གནས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས་ན་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་མྱུར་དུ་བྱས་ན་བཀྲ་ཤིས་པས་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་། གསུང་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་། ཐུགས་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་། གསུམ་མོ། །དེ་ལ་སྐུ་རབ་ཏུ་གནས་པར བྱ་བ་ནི་མཆོད་རྟེན་དང་གཙུག་ལག་ཁང་དང་།རས་རིས་དང་། ལུགས་མ་དང་། འབུར་དུ་བཏོད་པ་ལ་སོགས་ཏེ། སྐུའི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་སོ། །གསུང་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་གླེགས་བམ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་རྔ་དང་དུང་དང་ཆ་ལང་དང་། ཕྲེང་བ་དང་ཌ་མ་རུ་ལ་སོགས་པ་ མཆོད་པའི་སྒྲའི་བྱེ་བྲག་གཎྜི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ།།ཐུགས་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཕུར་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། རལ་གྲི་དང་བེ་ཅོན་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
嗡班扎斯帝托哈日杂那木日帝尔 杭布多布达南札达瓦日帝南嗡阿吽（ོཾ་བཛྲ་སྠི་ཏོ་ཧྲ་དི་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི་ར ཧཾ་བུདྡྷོ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ་ཏྲྱ་དྷྭ་བརྟཱི་ནཱཾ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ）
此为决定灌顶仪轨。如是次第授予三种灌顶：以上师灌顶，使具垢身如水晶般清净；以秘密灌顶，使具垢语如梵音般清净；以决定灌顶，使具分别心如灯般清净。
然后弟子们应供养上师并献供养物。
获得殊胜成就者，
随师所欲当供养，
此成福德之资粮，
由此生起大成就。
然后享用饮食，受用自他安乐。之后对诸尊献供养、赞颂、请求宽恕、祈请所愿、收摄坛城、入次第三摩地、发愿、以百字明净化、回向善根。
然后以"嗡班扎格利格拉雅萨瓦比嘎南班扎达拉杂吽吽吽吽啪特"（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཛྙཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ）取出橛，以牛奶清洗。
以"嘎若目康萨瓦达玛南阿雅努特班纳特瓦特"（ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨྨ་ནཱཾ་ཨ་དྱཱ་ནུཏཔནྣ་ཏྭཱ་ཏ）收集彩粉，伴以舞蹈音乐，送至大河中。不染罪过无过失。
之后以五种牛产品涂抹坛城。一切供具资具，上师自己应受用。若自己不欲受用，应供养三宝。为利一切众生，应修大慈。此为灌顶仪轨。
身语意三种所依，获得即应作开光。如是所说，应速作开光仪轨，此为吉祥，故应作开光仪轨。其中有身开光、语开光、意开光三种。
其中身开光者，即佛塔、寺院、唐卡、铸像、浮雕等属于身类者。语开光者，即经函、铃铛、鼓、法螺、钹、念珠、嘎巴拉等供养音声种类及木鱼等。意开光者，即金刚杵、橛、宝物、宝剑、独股杵等。


 །དེ་ལ་རབ་གནས་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་བླ་རེ་བྲེས་ལ་སྤོས་ཆུས་ ཆག་ཆག་བཏབ་པ་དང་།མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་བཀྲམ་པ་དང་། བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་སའི་ཆོ་ག་དང་། ཐིག་གདབ་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཚོན་གྱི་ལས་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྲིས་ལ། རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། །སྐུ་ གཟུགས་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བའི་རྣམ་ལྔས་མཎྜལ་བྱས་ཏེ། མཎྜལ་དེའི་སྟེང་དུ་རས་དཀར་པོ་བཏིང་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རབ་གནས་བྱེད་པའི་རྟེན་ལུགས་སྐུ་དང་པོ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་རབ་གནས་བྱ་བར་འོས་པ་རྣམས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། ། སྐུ་གཟུགས་ལ་དང་པོ་ན་བཟའ་སེར་པོ་གསོལ་ལ་ཡུངས་ཀར་ཁུ་ཚུར་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཏེ། ཁམ་ཕོར་གྱི་མེ་བླུགས་ཤིང་སྔགས་འདིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་མེའི་ཤིས་པ་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིལ མར་དཱུར་བའི་པིར་གྱིས་སྐུ་ལ་བྱུག་པར་བྱའོ།།རི་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལ་བྱུག་གོ། །ཏིལ་མར་བསྐུ་བའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་བུམ་པ་ཆུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་དང་། སྨན་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་ཡོངས་སུ་གང་བའོ། ། མགུལ་པ་རས་བཟང་པོས་དཀྲིས་ལ། ཁ་རྒྱན་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲོད་ཀ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་ཞབས་ལ་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཚིགས་བཅད་འདི་དག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས ནི།།ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཤེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ། ལུགས་མ་ཁྲུས་ནི་བྱ་བར་གསུངས། །རི་མོ་མེ་ལོང་དག་ལ་བཀྲུ། །རས་དཀར་དག་གིས་སྐུ་ཕྱིས་ལ། །མཎྜལ་ སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ།།གསང་སྔགས་འདི་ཡིས་དབང་བསྐུར་བྱ། ཨོཾཿཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ཨཱཿ། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་མོ། །དེ་ནས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྐུར་བསམས་ལ། དབུ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ། །ཞལ་ལ་ཧྲཱིཿ། ཐུགས་ ཀར་ཧཱུཾ་དགོད།།ཡང་ན་ལྷ་གང་དང་གང་ཡིན་པ་དེའི་ས་བོན་ཐུགས་ཀར་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་བསྟོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པར་སྤོས་སྣོད་ཐོགས་ལ་གཡོན་པར་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་པུས་མོ་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། འདི་སྐད་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་ རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
关于此，开光上师应在吉祥的星宿日，于悦意处张设天篷，洒以香水，撒布花瓣，圆满修持念诵，做土地仪轨、画线祈请等事。以彩绘等完整绘制坛城。以自尊慢观想，应观视佛像。
在坛城东方以五种牛产品做曼荼罗，其上铺白布，于其上安置应开光之所依，如铸像、经函等适合开光之物。
首先为佛像披上黄色法衣，以右左手各持芥子，绕转三次，将火注入小碗中，以此咒焚烧：嗡萨瓦巴班达哈纳班匝雅娑哈（ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）。如是以火加持三次。
然后以芝麻油涂抹吉祥草笔于佛身。对于绘画等则涂抹于镜中影像。涂油咒语为：嗡萨瓦达塔嘎达嘎雅比秀达尼娑哈（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ）。
然后准备宝瓶，盛满水及五宝、五谷、五药，并具香水。以上等布缠颈，具妙庄严，灌顶沐浴。以"嗡比秀达班作达卡吽"（ོཾ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲོད་ཀ་ཧཱུཾ）为基础，诵各自本尊心咒。
应诵此偈：
如同诞生之时，
诸天沐浴般，
以清净天水，
如是浴佛身。
嗡萨瓦达塔嘎达阿比谢嘎达萨玛雅西日耶吽（ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཤེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ）。
所说铸像应沐浴，
绘画则浴镜中像，
以白布擦拭身，
安置曼荼罗上。
以此密咒作灌顶：
嗡吽札姆啥阿（ཨོཾཿཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ཨཱཿ）。
然后迎请智慧尊融入，成为无二。之后观想为具一切种智之身，头部安置字母嗡，面部安置啥，心间安置吽。或者于心间安置任何本尊之种子字。
之后作五种供养及赞颂。然后右手持香炉，左手摇铃，膝着地，应如是祈请："世尊金刚某某尊"。


།རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི། །རབ་གནས་བདག་གིས་བགྱི་བར་འཚལ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །བཀའ་དྲིན་དག་ནི་མཛད་པར་འོས། །འགྲོ་བའི་སྡུག་ བསྔལ་ཞི་མཛད་པའི།།སངས་རྒྱས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་བཅས་དང་། །གསང་སྔགས་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་མཛད་དང་། །རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་མིང་ཅན་རྣམས། །ཆེ་གེ་མོ་དག་རྡོ་ རྗེ་ཅན།།རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ལ་ནི། །ཇི་ལྟར་གུས་པའི་མཆོད་པ་དང་། །འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་རབ་གནས་བགྱིད། །སློབ་མས་མཆོད་དང་བདག་ལ་ནི། །ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་ངེས་བཟུང་སྟེ། །རབ་གནས་འདི་ལ་བྱིན་རླབས་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བ་འདིས་ལྷ་ལ་སྙན་གསན་དབབ་པོ། །དེ་ སྐད་ཅེས་བརྗོད་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བྱོན་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བསམ་མོ།།འདི་ནི་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །ཡང་ན་བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་དང་སའི་ཆོ་ག་ཟིན་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ཕྱི་དེའི་དུས་སུ་ ཐིག་གི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་ནས་རབ་གནས་བྱའོ། །ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པའི་རྗེས་ལ། རབ་གནས་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་དེ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པས་ཁམས་རྟས་པར་བྱས་ལ། དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་ པའི་ཆོ་གས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་ཡང་བཏང་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ཏེ། ལྷག་པར་གནས་པའི་རྟེན་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་ན་ལྷ་མོ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག་ལ་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་ རྣམས་སྔོན་དུ་བདག་མེད་པར་བསྒོམས་ཏེ།སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་རང་རང་གི་ལྷ་བསྐྱེད་ལ། དེ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་དང་། ཞལ་བསིལ་དང་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། མཉམ་མེད་མི་གཡོས་བསྟོད་ པ་བྱས་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་ཞིང་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབུ་བརྒྱན་ལ། མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་རབ་གནས་ཀྱི་ལྷ་དེའི་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་གཞག་གོ།།གང་ལྷག་པར་བྱས་པ་རྣམས་དེ་ལྟར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
顶礼赞颂明王！
大悲本性怙主尊，
我今欲作开光法，
为怜悯诸弟子故，
亦为供养诸尊故，
世尊我以恭敬心，
祈请垂赐大恩德。
息灭众生诸苦恼，
诸佛于我祈垂念，
与诸菩萨众会俱，
一切密咒天众及，
护世诸天神众等，
守护佛法诸尊众，
持明金刚名号众，
某某持金刚尊前，
对此明王尊像前，
如是恭敬作供养，
为利众生作开光，
弟子供养及于我，
以汝大悲摄受已，
祈请加持此开光。
以此祈请诸尊。如是宣说后，观想十方诸佛菩萨降临加持。
此为增益住法仪轨。或者圆满修持及完成土地仪轨后，再作增益住法仪轨。然后于当日完成画线等仪轨及坛城修法后进行开光。
增益住法仪轨圆满后，开光上师应以饮食等滋养身体，以香水沐浴，以坛城修法仪轨圆满完成。之后于坛城外施食子，行开光仪轨。将增益住法所依佛像等置于曼荼罗上，本尊安置于坛城中央，对于铸像等首先观修无我，刹那间生起各自本尊，迎请与其相同之智慧尊于前方虚空降临，献上净水、凉水，祈请所愿，作无等不动赞，以"匝吽邦吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）融为无二，以四印印定，灌顶并以部主庄严顶，以诸供品如法供养，多诵开光本尊咒。
然后以百字明咒作稳固而安置。对其余增益者亦如是行持。


 །དེ་ནས་གསེར་ལས་བྱས་པའི་ཐུར་མས་སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ས་མནྟ་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གིས་མཉེས་ཤིང་བསོད་ནམས་སྤེལ་བར་བྱ་སྟེ། ལྷ་ཁང་དང་མཆོད་ རྟེན་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ལས་སྐད་ཅིག་མ་ཙམ་གྱིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མཆོད་རྟེན་གྱི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ལ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམས་ལ། མགོན་པོ་སྲས་དང་བཅས་པ་དང་། །གསང་སྔགས་དང་རིག་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བཅུག་ལ། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ཧེ་ཞེས་བྱ་བས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམ་མོ།།གླེགས་བམ་ལ་སོགས་པ་གསུང་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་པོ་ཏི་ལ་སོགས་པ་མི་དམིགས་པར་བསམས་ལ། ཡི་གེ་ཨཱཿལས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསམས་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ གཞུག་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱས་ལ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གླེགས་བམ་གསུང་ཡིག་འབྲུར་བསྒོམ་མོ། །གསུང་གི་བྱེ་བྲག་གཞན་ནི་རང་རང་གི་ངོ་བོར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལ་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་དེ་དག་གིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ་མོ།།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་མི་དམིགས་པར་བསྒོམས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་ལ་སོགས་པ་ བྱས་ལ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཐུགས་ཕྱག་མཚན་དུ་བསྒོམས་ལ། དེ་ལས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས་མཆོད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལ་སིལ་ སྙན་དང་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དོ།།འབྱོར་པ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྷག་པར་གནས་པ་མེད་པར་ཉི་མ་གཅིག་ལ་རབ་གནས་རྫོགས་པར་བྱེད་པར་འདོད་ན་བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷར་བསྒོམས་ལ། ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཞིན་དུ་ཀུན་རྫོགས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后用金制探针开启眼睛，诵咒：
"嗡班扎查库萨曼达查库毗秀达涅娑哈"
（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ས་མནྟ་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्रचक्षुसमन्तचक्षुविशोधनेस्वाहा，oṃ vajra cakṣu samanta cakṣu viśodhane svāhā，金刚眼清净遍观咒）
然后以护摩令其欢喜并增长福德。对于寺院、佛塔等，从种子字"布隆"（བྷྲཱུཾ）刹那间观想为毗卢遮那佛，行智慧尊融入仪轨。从其转变观想为佛塔形相，观想为一切诸佛菩萨之宫殿，迎请怙主及眷属、密咒及明咒诸尊入驻，以诸供品如法供养。
诵咒：
"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿贝夏耶娑哈"
（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्वतथागतआवेशयेस्वाहा，oṃ sarva tathāgata āveśaye svāhā，一切如来入驻咒）
"嗡苏帕地叉班杂耶娑哈"
（ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सुप्रतिष्ठवज्रेस्वाहा，oṃ supratiṣṭha vajre svāhā，善安住金刚咒）
"嗡吽舍布隆当舍嘿"
（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ཧེ，ॐ हूँ ह्रीः भ्रूं त्रां ह्रीः हे，oṃ hūṃ hrīḥ bhrūṃ trāṃ hrīḥ he，五智种子字咒）
以此作开光。然后观想十方一切如来加持。
对于经典等佛语开光，观想经函等为无所缘，从种子字"阿"（ཨཱཿ）观想为无量光佛，圆满行持智慧尊融入仪轨。从其转变观想为经函文字。其他语类观想为各自本性。以诸供品如法供养，以"嗡吽舍"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ）作开光。然后观想十方如来加持。
对于金刚杵等开光，观想金刚杵等为无所缘，从种子字"吽"（ཧཱུཾ）观想为不动佛，行迎请智慧尊融入等仪轨。从其转变观想为意之法器，以供品供养，以"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ）作开光。然后观想十方如来加持。以乐器音乐等作供养。
为贫乏者，若欲一日内圆满开光而不作坛城及增益住法者，观想自身为本尊，沐浴等如前圆满一切。


 །མཆོད་པའི་ཡོ་ བྱད་རྣམས་བཤམས་ཏེ།བདག་མེད་པའི་བསམ་གཏན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ལྷར་བསྒོམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམས་ལ། རྒྱས་གདབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་བྱས་ལ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྙིང་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།། །། ཤི་བའི་དོན་དུ་གསུངས་པ་ཡི། །རོ་སྤྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ནི། །ཤི་བའི་རོ་ལ་འབད་བྱས་ན། །རྣམ་པར་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ལ་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ། །རྟོག་པའི་དྲི་མས་མ་གོས་པ། །སེམས་དཔའ་དང་ནི་ལྡན་པ་ཡིས། །གོང་བཞིན་ཚེ་འཕོས་དོན་དུ་ནི། །རོ་ཡི སྦྱིན་སྲེག་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།།བྱས་ན་བདེ་འགྲོར་ངེས་པར་སྐྱེ། །རྒྱུ་དེའི་རིམ་གྱིས་བླ་མེད་པའི། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་ལ་སོགས་པ། །གང་ཡང་རུང་བ་ཤི་བའི་ལུས། །དཀྱིལ་འཁོར་བཅུག་སྟེ་དབང་བསྐུར་ན། །སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་སྐྱེས་ན་ཡང་། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཐར་ནས་ ནི།།ལྷ་ཡི་ནང་དུ་སྐྱེ་འགྱུར་ན། །སྡིག་པ་ཆུང་ངུ་བྱས་པ་རྣམས། །ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ནི་ཅི་དགོས་པ། །དེ་ནས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། །དབེན་པའི་གནས་སུ་རོ་བཞག་ལ། རོ་དེ་ལ་སྲོག་གཅོད་པའི་རོ་ལངས་ཀྱི་བགེགས་ཞུགས་ནས་འོང་བས། དེ་བསྐྲད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་གཤིན་ རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས།།མིག་གཉིས་སུ་མ་དང་ཊ་ལས་ཉི་མ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ། སྟང་སྟབས་དང་བཅས་པས་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་སྔོན་པོ་དང་ལྡན་པའི་སྤོས་ཆུས་བཀྲུ་བར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསྐྱེད་ལ།ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་སརྦ་དུ་རྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ནི་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། །རྷ་ཏེ་སྨྱ་ཀྶཾ་སཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཤོདྡྷ་ནེ་ཤོདྡྷ་ནེ། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོདྡྷ་ནེ། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ག་པུར་ལ་སོགས་པའི་དྲིས་བྱུགས་ལ།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་ལ། ལག་པ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ལ། རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་བསྐྱེད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
陈设供品，以无我禅定为前行，刹那间观想铸像等为本尊，融入智慧尊，作封印及灌顶，作供养赞颂。诵其本咒一百零八遍，观想一切如来加持。然后以百字明咒令其坚固，祈请一切如来，以缘起心要加持。此为开光仪轨。
为亡者所说之尸陀林坛城仪轨：若对亡者尸身精勤修持，无疑能得解脱。其中，首先瑜伽士以大悲相应，不为分别垢染，具足勇识，如前为亡者修持尸陀林火供坛城，则定生善趣。以此因缘次第，终得无上圆满菩提。
若将男女等任何亡身，入坛城作灌顶，纵使生于地狱，亦即刻解脱而生于天界，更何况造作小罪者。
然后先作前行，将尸身置于静处。因尸身会有夺命尸鬼障碍入侵而来，为驱除此障，自观为忿怒阎魔敌尊，两目观想玛（མ）和札（ཊ）字所化日月轮上的吽（ཧཱུཾ）字，作威猛姿势驱除障碍。
然后以带蓝色颈饰及口饰之香水瓶沐浴尸身。自观为世尊金刚手，以咒沐浴：
"南摩巴嘎瓦得萨儿瓦杜儿嘎地巴日秀达尼拉匝雅 达塔嘎达雅 阿儿哈得萨呣雅克桑布达雅 达雅塔 嗡秀达涅秀达涅 萨儿瓦巴班毗秀达涅 秀得毗秀得 萨儿瓦嘎儿玛阿瓦然纳毗秀得娑哈"
（ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་སརྦ་དུ་རྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ནི་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། རྷ་ཏེ་སྨྱ་ཀྶཾ་སཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཤོདྡྷ་ནེ་ཤོདྡྷ་ནེ། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོདྡྷ་ནེ། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ，नमो भगवते सर्वदुर्गतिपरिशोधनिराजाय तथागताय अर्हते सम्यक्संबुद्धाय तद्यथा ॐ शोधने शोधने सर्वपापं विशोधने शुद्धे विशुद्धे सर्वकर्मावरणविशुद्धे स्वाहा，namo bhagavate sarva durgati pariśodhani rājāya tathāgatāya arhate samyaksaṃbuddhāya tadyathā oṃ śodhane śodhane sarva pāpaṃ viśodhane śuddhe viśuddhe sarva karmāvaraṇa viśuddhe svāhā，净除一切恶趣咒）
然后以樟脑等香料涂抹，以花鬘装饰，双手合掌于心间，观想为自己的本尊。


 །ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་མེད་པ་རྣམས་ནི། །སྤྱི་བོའི་ཨའི་འཕྲོ་འདུས་དག་པར་བྱས་ལ། སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བསྐྱེད་ལ།དེའི་དབང་པོ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿསྙིང་གར་ཧཱུཾ་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ལ་བག་ཟན་གྱིས་བསྐུས་ལ་གླན་པར་བྱའོ། །རས་དཀར་པོ་གཙང་མ་ག་པུར་གྱི་ཆུས་བཀྲུས་པས་རོ་གཡོགས་ལ། ཤིང་ལེབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་ བཞག་ལ་རོའི་སྙིང་ག་ན་གཟུངས་ཐག་གིས་བཏགས་ལ།བདག་ཉིད་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྐྱེད་ལ། གཟུངས་ཐག་ནས་བཟུང་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ། །བཟླས་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་དེའི་ཤེས་པ་ཨའམ་མར་མེའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་བཀུག་ཅིང་ཤེས་པ་དེ་ཕུང་པོ་ལ་བསྟིམ་མོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱི་ ཁམས་གསུམ་གྱི་སྡིག་པ་སྦྱང་ངོ་།།སྐབས་སུ་ཙནྡན་ནམ། ག་པུར་གྱི་ཆུས་བྱུག་།བཟླས་པས་སྐྱོ་ན། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱང་མཛད་པ། །འདྲེན་པའི་སྟོབས་ལྡན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཚེ་འདས་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་ རློབས།།ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། སྤྱོད་ལམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གམ། འབུམ་ཕྲག་གསུམ་མམ། འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཏིལ་གྱིས་རོ་ལ་བསྐོར་ཅིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེའི་དུས་ སུ་སྦྱིན་པ་དང་གཏོར་མ་དང་།དགེ་འདུན་ལ་སྟོན་མོ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་གནས་ནི་གཙུག་ལག་ཁང་དང་། སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་། ལྷ་ཁང་དང་། ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་། རང་གི་གནས་སམ་གང་ཡང་རུང་བ་རཱུ་བའི་ཆོ་ག་དང་། ཐིག་དང་ཚོན་ གྱི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་བུམ་པ་དགྲམ་པ་དང་། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བཤམས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་གཞུང་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ ཀྱི་ཕྱོགས་བཞིར་གཏོར་མ་བཞི་བཏང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བའི་རྣམ་ལྔས་མཎྜལ་བྱས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་རོ་བཞག་སྟེ།སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་ཚུལ་དུ་རོ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པ་ དང་།ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་དོར་ཏེ། གདོང་གཡོགས་དཀྲོལ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཅུག་ལ་ལྷ་ངོ་བསྟན་པ་དང་། རིག་པའི་དབང་དང་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་འདི་བརྩམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
对于没有本尊的人，以顶轮阿字放光收摄清净后，刹那间观想为圣文殊，身色金黄，具足一切庄严。为令其诸根清净，在尸身顶部写"嗡"字，喉部写"阿"字，心间写"吽"字于桦树皮上，以面团涂抹后贴上。
以樟脑水洗净的洁白布料覆盖尸身，置于木板上，以持咒线系于尸身心间。自身观为本尊坛城，持咒线诵咒。诵咒时，召请其意识如阿字或灯火形相，令意识融入身躯。然后以心间放光净除三界罪业。
期间以檀香或樟脑水涂抹。若厌倦诵咒，则祈请道：
"圆满佛陀世尊尊，
净除一切诸罪障，
具力导师遍知者，
以大悲心作加持，
愿加持此亡者众。"
如是祈请后，修习威仪瑜伽。如是修持十万遍，或三十万遍，或百万遍等。然后以芝麻绕尸身作息灾火供一百零八遍。其时应作布施、施食及供养僧众等。此为前行仪轨。
然后建立坛城之处，可在寺院、园林、佛堂、精舍或自处等任何适宜处所，依土地仪轨、画线及涂色等仪轨绘制坛城。然后陈设宝瓶及一切供品，如法修持坛城成就仪轨，圆满供养赞颂等。
然后于坛城四方献四供食，在坛城南方以五牛产物作曼荼罗，将尸身置于其上。如同引导弟子入坛城般，将尸身置入坛城。作祈请、积累福德资粮、降智慧、于坛城抛花、解除面覆、引入坛城、指示本尊、授予智慧灌顶和秘密灌顶等，圆满授予诸灌顶。然后开始此仪轨。


 །དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་རོའི་སྙིང་གར་བསྡུས་ལ།རོ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག་སྟེ། ལྷའི་སྲས་པོ་བཞིན་དུ་རྒྱན་དང་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པ་དང་། རོལ་མོ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ནི་ཚིག་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་དུས་ བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད།།བདག་གིས་གསོན་པའང་འབྲས་བུ་བཅས། །དམ་ཚིག་ལྷ་དང་མཉམ་པར་ནི། །བདག་ཉིད་གྱུར་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་པས། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་བདག་གྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ནི། །དེང་བདག་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ། འདིར་ནི་བདག་ཉིད་དམ་པ་སྟེ། །མཆོག་སྦྱིན་འདི་ནི་བླ་ན་མེད། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་འདྲེན་པས། །དེང་འདིར་འདུས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་སྤོས་སྣོད་ཐོགས་ལ། སྤྱན་འདྲེན་ཚིག་འདི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཀྱེ། དབང་ནི་ངེས་ཏེ་བླ་ན་མེད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས ཀུན།།མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །ཤི་ལ་ཕན་གདགས་དོན་ཆེད་དུ། །གནས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་གཤེགས་ཏེ། །འདི་ལ་དབང་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་གཉིས་པ་མན་ཆོད་ན་བདག་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི།།དང་པོ་སྦྱོར་བ་ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བར་བསྒོམས་ལ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་རྫོགས་པ་དང་། དེའི་རྗེས་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་འདི་བྱའོ། ། ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ། བྷ་ག་པཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཙ་སརྦ་ དྷརྨྨ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ།དེ་ནས་བཟླས་པ་རྫོགས་པ་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཤི་ལ་ཕན་གདགས་དོན་བྱེད་དུ། །མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་པའི་བར་དུ་བརྗོད་དེ་དེ་ནས་བསྟོད་པ་རྫོགས་པ་དང་། བདག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ལ་བསྡུས་ཏེ། རོའི་མིག་གཉིས་ལ་ཨ་རེ་བསམས་ལ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པར་བསམས་ལ། བུམ་པ་ཟླ་བའི་མདོག་ལྟ་བུས་རོ་ལ་དབང་བསྐུར་བར བསམ་མོ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གིས་ཀྱང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྲུང་བའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨྨ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་པས་བཀྲུ་ཞིང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
将坛城诸尊摄入尸身心间，将尸身置于坛城中央，如同天子般以庄严、伞盖、胜幢等及音乐等作供养。然后为生起欢喜，应诵此语：
"今日我命具意义，
我之生命亦有果，
与誓言尊同等性，
我成就此无疑虑。
菩提心与一心故，
我已成就不退转，
于如来之种姓中，
今日生起无疑惑。
于此我为殊胜者，
此胜供养无上尊，
十方诸佛来迎请，
今日集会最殊胜。"
然后顶礼持香炉，诵此迎请语：
"呜呼！决定无上灌顶尊，
十方安住诸佛众，
无余于我作垂念，
我某某名为利益，
亡者故作大义利，
此处诸佛悉降临，
祈请赐予诸灌顶。"
以此生起欢喜。
然后第二日以下，自身修持三摩地坛城：从初加行直至圆满三摩地间修持，圆满供养赞颂后，随后诵此密咒：
"嗡萨尔瓦达塔嘎达哈日达雅哈日哈日 嗡吽舍 巴嘎万嘉纳木日帝瓦格湿瓦日玛哈瓦匝萨尔瓦达日玛嘎嘎纳阿玛拉苏巴日秀达达日玛达图嘉纳嘎尔巴阿"
然后咒诵圆满后应诵此偈：
"为利亡者作义利，
胜施金刚尊敬礼，
智慧身性尊敬礼。"
如是诵毕，赞颂圆满后，以自身三摩地摄收坛城于自身，观想尸身双目各有一阿字，从中放光迎请十方诸佛，观想降临前方虚空，以如月色宝瓶为尸身灌顶。然后瑜伽士自身亦以胜瓶灌顶沐浴。
然后护持咒为："嗡布日克日帝巴日秀达 萨尔瓦达日玛布日克日帝巴日秀多杭"，以此沐浴灌顶。


 །དེ་ནས་ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བས་རོ་ད ཨེ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་བསྐྲད་ལ།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་རོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་གནས་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བསྲུང་བ་བྱས་ལ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རོ་ལ་བསྐོར་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་སྡིག་པ་སྦྱང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་ནམ་ལྔའམ། གསུམ་གྱི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནི་རོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་དེ་ནི་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །ཤི་བ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པ་སྤངས་པའི་སར། །རོ་ཡི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་ཏིང་འཛིན་ལྡན་པ་ཡིས། །ས་ཡི་ཆོ་ག གཞུང་བཞིན་བྱ།།གོང་དུ་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་ནས། །སྟ་གོན་ཆོ་ག་བྱ་མི་དགོས། །དེ་ནས་སྟེགས་བུ་རྒྱར་ཁྲུ་ཕྱེད་དང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་དཔངས་སུ་ཁྲུ་གང་བརྩིགས་ལ་བའི་རྣམ་ལྔས་བྱུགས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་ཐབ་ཁུང་རྒྱར་ཁྲུ་བཞི་པ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་དོ་པ་ཁུང་བུ་བྲུས་ལ། དེའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་ཞེང་དུ་སོར་བརྒྱད་པ། འཕང་དུ་ སོར་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།ས་གཞི་དེ་ཐམས་ཅད་ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཆུ་དང་ས་དཀར་གྱི་ཆུས་བྱུགས་ལ། ཐབ་ཁུང་གི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བྲིའོ། །དེའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་བྲི། མཚམས་བཞིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་བྲི། དེའི་མཐའ་མར་ཀ་བ་བཞི་བཙུགས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་སོ་ཕག་ལས་སྲེག་ཁང་མཆོད་རྟེན་དང་འདྲ་བ་བརྩིག་པར་བྱ་སྟེ། སྐར་ཁུང་བཞི་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དམངས་ཐ་མལ་པ་ལ་ནི་བང་རིམ་མེད་པ་བྱའོ། །བློན་པོ་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་ནི་བང་རིམ་གཅིག་པ་བྱའོ། དགེ་བསྙེན་ལ་ནི་བང་རིམ་གཉིས་པ་བྱའོ། །དགེ་སློང་ལ་ནི་བང་རིམ་གསུམ པ་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ནི་བང་རིམ་བཞི་པ་བྱའོ། །དེའི་བུམ་པའི་ནང་དུ་རོ་བཞག་ལ། ཙནྡན་དང་ཤུག་པ་ལ་སོགས་པའི་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པ་གཞག་གོ། །ཚེ་འདས་པའི་དོན་དུ་ཕྱོགས་བཞིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བཞི་ཡང་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་བྱའོ། ། ལྷོར་རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་བྱའོ། །ནུབ་ཏུ་དབང་གི་ཐབ་ཁུང་བྱའོ། །བྱང་དུ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ཁུང་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་རྫས་མར་དང་། ཏིལ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་། ཙནྡན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་། ཡུངས་ཀར་དང་། འོ་ཐུག་དང་འབྲས་ཆན་དང་། མངར་གསུམ་གྱི་རིལ་བུ་དང་། དཀར གསུམ་དང་དེ་རྣམས་ག་པུར་གྱི་ཆུས་བྱུགས་ལ།གཡས་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡམ་ཤིང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པས་བྱས་ལ། དེ་ཡང་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་བྱས་ལ། དེའི་རྩ་བ་ཟླུམ་པོར་བྱས་ཏེ་རྩེ་མོ་རལ་གྲི་ལྟ་བུར་བྱས་ལ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以"嗡雅曼达嘎吽呸"驱除尸体的障碍，以"嗡阿吽"加持尸体的身语意三处并作护持安置。然后在南方绕尸体的坛城作护摩以净罪业。如是应作七日或五日或三日。此为安置大尸体坛城并灌顶的仪轨，此为安住仪轨。亡者加行安住三摩地。
于寂静无畏尸陀林，
应作尸体护摩法，
具瑜伽三摩地者，
依教法作地仪轨。
上述仪轨圆满后，
无需作加行仪轨。
然后建造台基，宽二十四肘半，高一肘，以五种牛产品涂抹。在其中央挖掘火坑，宽四肘，深二肘，其边缘宽八指，高四指。以白檀香水和白土水涂抹整个地基，在火坑内画八瓣莲花。在其边缘四方画金刚链，四隅画四辐轮。在其外围立四柱，其上用砖建造如塔形火室，具四窗。
对于普通人应无层级，对于大臣和国王应作一层，对于近事应作二层，对于比丘应作三层，对于持金刚者应作四层。在其塔顶内安置尸体，放置檀香、柏木等柴薪。
为亡者还应作四方转轮王护摩：在此坛城东方作息灾火坑，南方作增益火坑，西方作怀爱火坑，北方画降伏火坑。
然后护摩物品：酥油、芝麻、白花、檀香粉、白芥子、酸奶、米饭、三甜丸子、三白物，以龙脑香水涂抹，置于右侧。以檀香等制作护摩木，长二十四指，底部圆形，顶端如剑形，置于左侧。


 །མདུན་དུ་ ནི་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཤམ་མོ།།དེ་ནས་སྔགས་པ་ཆས་གོས་དང་ལྡན་པས་ཤིན་ཏུ་བསྒྱིངས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་གཏོར་མ་བཏང་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་བདག་ཉིད་གནས་སུ་འདུག་ལ། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ ལྡན་པས་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་མཆོད་པ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སྲེག་རྫས་དང་ཡམ་ཤིང་ལ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་རཾ་རཾ་ཛྲ་ལ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ལ། མར་ཁུ་གཟར་བུ་གསུམ་མེའི་ ནང་དུ་བླུགས་སོ།།དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྲེག་ཁང་ཆེན་པོར་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་དང་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་བསྲེག་པར་བྱ་བ་དང་། ངན་སོང་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྦར་བ་ནི། གསོན་ཅིག་དགོངས་ཤིག་ རིགས་ཀྱི་བུ།།ཕུང་པོ་ལྔ་ཡི་བུད་ཤིང་ལ། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་མེ་སྤར་རོ། །ཉོན་མོངས་ལྔ་ཡི་བུད་ཤིང་ལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་མེ་སྤར་རོ། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བུད་ཤིང་ལ། །རྣམ་ཐར་བཞི་ཡི་མེ་སྤར་རོ། །ཞེས་བྱ་བས་མེ་སྤར་ལ། །དེ་ནས་མེ་དེའི་ནང་དུ་དང་པོར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ ཨ་ལས་ཟླ་བ་བསྒོམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་དཀར་པོ་བསམ་མོ། ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་ནས་སླར་འདུས་ནས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་གྱི་མེ་ལྷ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ་ཤིན་ཏུ་རིད་པའི་བྲང་རུས་ཅན་དབུ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
前方陈设供养用品。然后咒师身着法衣，具足庄严装饰，于坛城四方献食子。之后自身安住于处所，以文殊怙主阎魔敌的瑜伽慢修护轮。
之后加持供品，对护摩物品和护摩木以"嗡阿吽"加持。然后用扇子点燃火，诵"嗡阿格那耶朗朗匝拉朗梭哈"，以油勺三次注油入火中。
然后为了在智慧大火室中焚烧烦恼垢染和习气垢染，为了清净三恶趣相续，具大悲瑜伽士点燃智慧火：
"请听请思维善男子，
五蕴柴薪上，
点燃五部佛之火，
五毒柴薪上，
点燃五智之火，
五大柴薪上，
点燃四解脱之火。"
如是点火后，首先应观想：从字母"阿"观想月轮，其上观想白色"阿"字。从其放光调伏一切恶者后，光芒复聚融化为光明，从中观想方便智慧本性之火天，白色，极其瘦削，胸骨突出，头部饰以智慧勇识。


།དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱ་བ་ནི། ཚུར་བྱོན་ཚུར་གཤེགས་མེ་ལྷའི་ཚོགས། །དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་སྤྱན་གསུམ་པ། །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །འབར་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་ལ། ཨེ་ཧྱེ་གི་ཨགྣ་ཡེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ལ། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམས་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །མེ་ལྷ་དེ་ལ་མར་གྱི་དགང་བླུགས་བདུན་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ན་མཿས་མནྟ་བྷཱུ་ཏ་ནཱུཾ། ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧ་བྱ་ཀ་བྱཱ་ཏི་བྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་ར་ཝེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མར་གྱི་དགང བླུགས་ཕུལ་ལ་མེ་ལྷའི་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་པ་མཆོག་གི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་རིགས་ལྔ་དབང་བསྐུར་བ། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཉིད་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་།འཛིན་མཛད་མེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ རུ།། ལས་བསྐྱེད་པའི་ཟླ་སྟེངས་སུ། །ཡི་གེ་བྷཱུཾ་ལས་ཡོངས་བསྐྱེད་པའི། །ཤིན་ཏུ་ལེགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །གོང་དུ་བསྟན་དང་མཐུན་པ་ལས། །ཤིན་ཏུ་ལེགས་པའི་སྒོ་བཞི་པ། །དྲ་བའི་སྒོ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཏེ། །དེ་ནས་གང་ཤི་དེ་ཉིད་ཀྱི། །རྣམ་ཤེས་མཚན་གྱི་སྔགས་སུ་གྱུར། ། དེ་ཡི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སུ་གྱུར། །ཡིག་འབྲུ་ལས་ནི་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། །དེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡང་། །གོང་བཞིན་བསྡུ་དང་དགུག་གཞུག་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་དང་། བསྟོད་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། སྲེག་རྫས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར ཧ་ར།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ་བྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟེ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཙ་སརྦ་དྡྷརྨྨ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿསརྦ་པཱ་པཾ་ཆེ་གེ་མོའི་སྒྲིབ་པ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་ར་ཝེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་སྦྱིན་སྲེག་གི་རྫས་ཐམས་ཅད་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྲེག་ རྫས་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དབུལ་བར་བྱའོ།།བར་བར་དུ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་། བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་ར་ཝེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཏི་ལ་བསྲེག་གོ་།ཡང་ན་སྦྱིན་ སྲེག་གི་རྫས་རྣམས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རིམ་པ་གཉིས་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྟག་གནས་དང་མཐུན་པ་རུ།སྲེག་རྫས་རྣམས་ལ་རང་རང་གི་མིང་དང་བཅས་པ་རྣམས་དབུལ་ལོ།

以下是完整的中文翻译：
如是观想后，召请智慧勇识：
"请来请临火天众，
仙人婆罗门三眼尊，
受用火供饮食已，
祈请安住炽盛座。"
诵"诶黑阿格那耶匝吽邦吙"而迎请，融为无二，加持身语意。
对此火天献七次油供：
"南无萨曼达布达南，阿格那耶梭哈，哈比亚嘎比亚帝比亚香丁古热威梭哈。"
献油供后赞颂火天：
"世间自在梵天最胜子，
火天之王五部灌顶者，
最胜智慧焚尽诸烦恼，
执持火天顶礼而赞叹。"
然后于火天心间，
业生月轮之上，
从字母"布"所生起，
殊胜无量宫殿，
如上所示相应，
极其殊胜四门，
网门在东方，
然后亡者本人，
意识成为名号咒，
化为其字母，
从字母生起为尊，
其智慧勇识，
如前摄受召请。
然后以各种供养及赞颂作真实供养，献护摩物：
"阿阿萨儿瓦达塔嘎达哈日达雅哈热哈热嗡吽啥帕嘎万匝那木帝瓦给湿瓦热玛哈瓦匝萨儿瓦达儿玛嘎嘎纳阿玛拉苏帕日秀达达儿玛达图匝那嘎儿帕阿萨儿瓦帕邦某某之障碍香丁古热威梭哈。"
以此将一切护摩物献一百零八遍。加持一切护摩物为甘露而献供。
中间应诵："某某之烦恼障、所知障及习气障一切萨儿瓦帕邦达哈纳班匝某某香丁古热威梭哈"而焚芝麻。
或者对护摩物按第二次第仪轨智慧观察品相应，对诸护摩物各自带名号而献供。


 །སྦྱིན་སྲེག་རྫོགས་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། ཤི་ལ་ཕན་གདགས་དོན་ཆེད་དུ། །མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། ། ལ་སོགས་པས་བསྟོད་ལ། །རྗེས་ལ་ལམ་བསྟན་པ་བྱ་བ་ནི། །ཚོགས་གཉིས་བསགས་པའི་གང་ཟག་དེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ནི་རྟག་བསྒོམས་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དང་མཉམ་བྱས་ཏེ། །དེ་ནས་རིམ་བཞིན་བསྡུས་ནས་ནི། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཨ་ལ་ཐིམ། །ཡི་གེ་ཨ ཡི་ངོ་བོར་བསྡུ།། ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས། །ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་མཐས་གཏུགས་པས། །ངན་སོང་གསུམ་དང་མི་ཁོམ་བརྒྱད། །འགྲོ་བ་དྲུག་པོ་རྣམ་སྦྱངས་ནས། །ཀུན་ཀྱང་བདེ་གཤེགས་སྐུ་རུ་བསྒྱུར། །ཡང་ཡང་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་དུ་ཐིམ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་འདྲ་ བར་བསྒོམ།།ཏིང་འཛིན་ཆེན་པོའི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས། །སངས་རྒྱས་ས་ནི་འདི་ཉིད་དེ། །སྲིད་པ་བར་དོ་འདི་ཉིད་ཡིན། །ཁྱོད་ཀྱི་ལམ་ནི་མཐར་ཕྱིན་ཤོག། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཉོན་མོངས་ལྔ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་རྣམ་ཐར་བཞི། །སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་བཅད་ནས། ། སངས་རྒྱས་ས་ནི་རྣམ་པར་དག། །འཁོར་བ་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད། །ཅེས་ལམ་བསྟན་ནོ། །དེ་ནས་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། །ཚེ་འདས་པའི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་ནས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག། །འདི་ནི་ལམ་བསྟན་པའི་རིམ་པའོ། ། དེ་ནས་མེ་ལྷ་ལ་རྫས་ཀྱི་ལྷག་མ་ཅི་ཡོད་པ་བསོགས་ལ། དེས་མེ་ལྷ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། རྫས་རྣམས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་སརྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་སྲེག་རྫས ཐམས་ཅད་སྤྱིའི་སྔགས་འདིས་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ལྷ་ལ་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་སྐྱོང་བ། །གཟི་བརྗིད་ལྡན་པ་མེ་ཡི་ལྷ། །འབར་བཅས་སྐུ་ནི་རྒྱན་གྱིས་བཞུགས། །རྔམ་བརྗིད་རྒྱན་ལྡན་ལས་ལ་དབང་། །སྲེག་རྫས་ཕུལ་བས་ལས་ཀྱང་འགྲུབ། །ཞི་ལ་སོགས་ པའི་ལྷ་དཔལ་དེས།།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་པ། །གཟི་བརྗིད་རྒྱན་ལྡན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད་ལ། དེ་དག་རྫོགས་པ་དང་བཟོད་པར་གསོལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་སྲེག་ཁང་དུ་གཏོར་བར་བྱའོ། ། ཚེ་འདས་པའི་སྡིག་པ་བཅོམ་པའི་རྟགས་ནི་མེ་ལྕེ་སྟེང་དུ་དྲང་པོར་འབར་བ་དང་། དུ་བ་ལ་སོགས་པ་ནག་ནོག་མེད་པ་དང་། ཟླུམ་ཞིང་ཕྱོགས་གཞན་དུ་མི་འཕྲོ་བ་དང་། མེ་མདངས་གསལ་བ་དང་། སྒྲ་ཆུང་བས་འབར་བ་དང་། ཡང་མེ་ལྷའི་གཟུགས་སྲེག་ཁང་དུ་སྟོན་པ་དང་། རྟགས་དེ་ནི་ཚེ་འདས་པ ངན་སོང་གི་གནས་ནས་གྲོལ་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
护摩圆满后作赞颂：
"为利益亡者大义故，
最胜施予金刚尊敬礼。"
等作赞颂。
后示道：
"彼积二资具之士，
恒时观想坛城尊，
与坛城尊成等同，
然后次第摄收已，
主尊心间融入阿，
摄入阿字之本性，
从中放射光明已，
遍及十方虚空际，
三恶趣与八无暇，
清净六道诸众生，
悉皆转为善逝身，
再再融入法界中，
观想一切如虚空。
以大三昧加持力，
此即是为佛陀地，
此即是为中阴身，
愿汝道路得圆满。
五蕴即是佛陀性，
五毒即是五智慧，
五大即是四解脱，
断除轮回之相续，
佛地清净无瑕垢，
轮回二字亦不存。"
如是示道。
然后发愿：
"愿亡者清净诸障碍，圆满二资粮，证得无上大菩提。"
此为示道次第。
然后将火天所余供物聚集，以此作火天护摩。加持诸物为甘露，献供一百零八遍：
"嗡班匝阿那拉玛哈布达作拉雅萨儿瓦帕斯米古如萨儿瓦帕邦某某香丁古如梭哈。"
以此总咒献诸护摩物。
然后赞颂火天：
"梵天护世间主尊，
具足威光火天众，
炽燃身相饰庄严，
威严具饰掌诸业，
献供护摩成就业，
寂等吉祥诸天尊，
如是所愿皆成就，
威光具饰礼赞叹。"
如是赞颂，圆满后请求宽恕并送驾。
然后手持花朵，诵百字明咒七遍，撒于火坛中。
亡者罪业被摧毁的征相是：火焰向上直燃，烟等无黑暗，圆满而不散向他方，火光明亮，发出细微声响而燃烧，又于火坛中显现火天身相。此等征相即是亡者从恶趣解脱之相。


།ཚེ་འདས་པའི་དོན་དུ་ཕྱོགས་བཞི་རིགས་བཞིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱ་བ་ནི། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་བྱ་བ་དང་། ནད་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཞི་བར་བྱ་བ་དང་། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དབང་དུ་གྱུར་ པར་བྱ་བ་དང་།དགྲ་དང་མ་རུངས་པ་གཞོམ་པའི་དོན་དུའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་བསག་ཅིང་དགེ་བའི་དོན་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། རུས་པ་ཐལ་བར་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་ལས་བྱས་ཏེ། །བསོད་ནམས་བསགས་ཤིང་སྨོན་ལམ་གདབ། །འདི་ནི་ཚོགས་བསག་རིམ་པའོ། །འབྱོར་པ་ཆུང་བ་རྣམས་ ཀྱིས་ནི་ཞག་བདུན་གྱི་ནང་དུ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱའོ།།འདི་ནི་རོ་སྲེག་པའི་ཆོ་གའོ།། །།འཇམ་དཔལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ནི། ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཁྱད་འཕགས་པའི། །གསང་བར་འོས་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། །འདི་བྱས་པ་ཡི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། ། དེས་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དྲི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ནས་ཀྱང་། །གཟུགས་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་ཤོག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་དཔལ་ལྡན བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ།གཞན་ཡང་སྐྱེ་བ་གཅིག་ལ་མཚན་ལྔ་ཐོབ་པའི་སློབ་དཔོན་དེའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།ཕྱིས་སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་མཆོག་ ་གིས་ཀྱང་ཞུས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ་འགྱུར་ཕྱི་མ་ཡང་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
为亡者而修四方四部转轮王护摩仪轨：
为增长其寿命与受用，
为息除病等诸魔障，
为调伏天等三界众，
为摧毁怨敌与恶者。
然后积累资粮并用于善业：
"收集骨灰成粉末，
造塔等诸善妙业，
积累福德作祈愿。"
此为积累资粮次第。
贫乏者应于七日内圆满一切。
此为火化仪轨。
文殊坛城仪轨者：
"一切功德之源处，
殊胜无与伦比法，
堪为秘密之仪轨，
以此所修福德力，
愿诸世间有情众，
获得无垢智慧已，
色身利益诸众生。"
《圣文殊真实名号坛城仪轨·功德源处》，乃具足殊胜菩提缘分之吉祥阿阇黎所作。此阿阇黎于一生中获得五种名号。此仪轨已圆满。
印度堪布斯密底迦那吉帝（Smṛtijñānakīrti）译释并审定。
后由阿阇黎圣胜者再次校对审定，此亦为后译。


